Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 9:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 9:15 / KJV
15. And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
Mark 9:15 / ASV
15. And straightway all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
Mark 9:15 / BasicEnglish
15. And straight away all the people, when they saw him, were full of wonder, and running to him, gave him worship.
Mark 9:15 / Darby
15. And immediately all the crowd seeing him were amazed, and running to [him], saluted him.
Mark 9:15 / Webster
15. And immediately all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him, saluted him.
Mark 9:15 / Young
15. and immediately, all the multitude having seen him, were amazed, and running near, were saluting him.

German Bible Translations

Markus 9:15 / Luther
15. Und alsbald, da alles Volk ihn sah, entsetzten sie sich, liefen zu und grüßten ihn.
Markus 9:15 / Schlachter
15. Und alsbald geriet die ganze Menge in Bewegung, als sie ihn sahen, und sie liefen herzu und grüßten ihn.

French Bible Translations

Évangile de Marc 9:15 / Segond21
15. Dès que les gens virent Jésus, ils furent surpris et accoururent pour le saluer.
Évangile de Marc 9:15 / NEG1979
15. Dès que la foule vit Jésus, elle fut surprise, et accourut pour le saluer.
Marc 9:15 / Segond
15. Dès que la foule vit Jésus, elle fut surprise, et accourut pour le saluer.
Marc 9:15 / Darby_Fr
15. Et aussitôt toute la foule, le voyant, fut saisie d'étonnement; et ils accoururent et le saluèrent.
Marc 9:15 / Martin
15. Et dès que toute cette troupe le vit, elle fut saisie d'étonnement; et ils accoururent pour le saluer.
Marc 9:15 / Ostervald
15. Et dès que toute cette foule le vit, elle fut saisie d'étonnement, et étant accourus ils le saluèrent.

Versions with Strong Codes

Mark 9 / KJV_Strong
15. And[G2532] straightway[G2112] all[G3956] the[G3588] people,[G3793] when they beheld[G1492] him,[G846] were greatly amazed,[G1568] and[G2532] running to him[G4370] saluted[G782] him.[G846]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2112 eutheos/yoo-theh'-oce adverb from G2117; directly, i.e. at once or soon:--anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. see G2117

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3793 ochlos/okh'los from a derivative of G2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press. see G2192

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1568 ekthambeo/ek-tham-beh'-o from G1569; to astonish utterly:--affright, greatly (sore) amaze. see G1569

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4370 prostrecho/pros-trekh'-o from G4314 and 5143 (including its alternate); to run towards, i.e. hasten to meet or join:--run (thither to, to). see G4314 see G5143

G782 aspazomai/as-pad'-zom-ahee from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:--embrace, greet, salute, take leave. see G1 see G4685

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Radical… Prédication Évangile de  Marc chap. 9:30
Évangile de Marc 9 - Prédication 2017-03-17

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 9

see also: Bible Key Verses