Gospel of Mark 9:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
15. And straightway all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
15. And straight away all the people, when they saw him, were full of wonder, and running to him, gave him worship.
15. And immediately all the crowd seeing him were amazed, and running to [him], saluted him.
15. And immediately all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him, saluted him.
15. and immediately, all the multitude having seen him, were amazed, and running near, were saluting him.
German Bible Translations
15. Und alsbald, da alles Volk ihn sah, entsetzten sie sich, liefen zu und grüßten ihn.
15. Und alsbald geriet die ganze Menge in Bewegung, als sie ihn sahen, und sie liefen herzu und grüßten ihn.
French Bible Translations
15. Dès que les gens virent Jésus, ils furent surpris et accoururent pour le saluer.
15. Dès que la foule vit Jésus, elle fut surprise, et accourut pour le saluer.
15. Et aussitôt toute la foule, le voyant, fut saisie d'étonnement; et ils accoururent et le saluèrent.
15. Et dès que toute cette troupe le vit, elle fut saisie d'étonnement; et ils accoururent pour le saluer.
15. Et dès que toute cette foule le vit, elle fut saisie d'étonnement, et étant accourus ils le saluèrent.
Versions with Strong Codes
Mark 9 / KJV_Strong15. And[G2532] straightway[G2112] all[G3956] the[G3588] people,[G3793] when they beheld[G1492] him,[G846] were greatly amazed,[G1568] and[G2532] running to him[G4370] saluted[G782] him.[G846]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2112 eutheos/yoo-theh'-oce adverb from G2117; directly, i.e. at once or soon:--anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. see G2117
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3793 ochlos/okh'los from a derivative of G2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press. see G2192
G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G1568 ekthambeo/ek-tham-beh'-o from G1569; to astonish utterly:--affright, greatly (sore) amaze. see G1569
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4370 prostrecho/pros-trekh'-o from G4314 and 5143 (including its alternate); to run towards, i.e. hasten to meet or join:--run (thither to, to). see G4314 see G5143
G782 aspazomai/as-pad'-zom-ahee from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:--embrace, greet, salute, take leave. see G1 see G4685
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Marc 9
Thèmes : Guérison des malades ; Multiplication des pains ; Marche sur l'eauRadical… Prédication Évangile de Marc chap. 9:30
Évangile de Marc 9 - Prédication 2017-03-17
Related Sermons discussing Gospel of Mark 9
Themes : Guérison des malades ; Multiplication des pains ; Marche sur l'eausee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images