Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 19:30 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 19:30 / KJV
30. But many that are first shall be last; and the last shall be first.
Matthew 19:30 / ASV
30. But many shall be last [that are] first; and first [that are] last.
Matthew 19:30 / BasicEnglish
30. But a great number who are first will be last, and some who are last will be first.
Matthew 19:30 / Darby
30. But many first shall be last, and last first.
Matthew 19:30 / Webster
30. But many that are first shall be last, and the last shall be first.
Matthew 19:30 / Young
30. and many first shall be last, and last first.

German Bible Translations

Matthäus 19:30 / Luther
30. Aber viele, die da sind die Ersten, werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein.
Matthäus 19:30 / Schlachter
30. Aber viele von den Ersten werden Letzte, und Letzte werden Erste sein.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 19:30 / Segond21
30. Bien des premiers seront les derniers et bien des derniers seront les premiers.
Évangile de Matthieu 19:30 / NEG1979
30. Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.
Matthieu 19:30 / Segond
30. Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.
Matthieu 19:30 / Darby_Fr
30. Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers, et des derniers seront les premiers.
Matthieu 19:30 / Martin
30. Mais plusieurs qui sont les premiers, seront les derniers; et les derniers seront les premiers.
Matthieu 19:30 / Ostervald
30. Mais plusieurs des premiers seront les derniers; et plusieurs des derniers seront les premiers.

Versions with Strong Codes

Matthew 19 / KJV_Strong
30. But[G1161] many[G4183] that are first[G4413] shall be[G2071] last;[G2078] and[G2532] the last[G2078] shall be first.[G4413]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G4413 protos/pro'-tos contracted superlative of G4253; foremost (in time, place, order or importance):--before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. see G4253

G2071 esomai/es'-om-ahee future of G1510; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn. see G1510

G2078 eschatos/es'-khat-os a superlative probably from G2192 (in the sense of contiguity); farthest, final (of place or time):--ends of, last, latter end, lowest, uttermost. see G2192

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2078 eschatos/es'-khat-os a superlative probably from G2192 (in the sense of contiguity); farthest, final (of place or time):--ends of, last, latter end, lowest, uttermost. see G2192

G4413 protos/pro'-tos contracted superlative of G4253; foremost (in time, place, order or importance):--before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. see G4253

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 19

see also: Bible Key Verses