Gospel of Matthew 19:30 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
30. But a great number who are first will be last, and some who are last will be first.
German Bible Translations
30. Aber viele, die da sind die Ersten, werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein.
30. Aber viele von den Ersten werden Letzte, und Letzte werden Erste sein.
French Bible Translations
30. Bien des premiers seront les derniers et bien des derniers seront les premiers.
30. Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.
30. Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.
30. Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers, et des derniers seront les premiers.
30. Mais plusieurs qui sont les premiers, seront les derniers; et les derniers seront les premiers.
30. Mais plusieurs des premiers seront les derniers; et plusieurs des derniers seront les premiers.
Versions with Strong Codes
Matthew 19 / KJV_Strong30.
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119
G4413 protos/pro'-tos contracted superlative of G4253; foremost (in time, place, order or importance):--before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. see G4253
G2071 esomai/es'-om-ahee future of G1510; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn. see G1510
G2078 eschatos/es'-khat-os a superlative probably from G2192 (in the sense of contiguity); farthest, final (of place or time):--ends of, last, latter end, lowest, uttermost. see G2192
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2078 eschatos/es'-khat-os a superlative probably from G2192 (in the sense of contiguity); farthest, final (of place or time):--ends of, last, latter end, lowest, uttermost. see G2192
G4413 protos/pro'-tos contracted superlative of G4253; foremost (in time, place, order or importance):--before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. see G4253
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 19
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images