Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 19:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 19:20 / KJV
20. The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
Matthew 19:20 / ASV
20. The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?
Matthew 19:20 / BasicEnglish
20. The young man says to him, All these things have I done: what more is there?
Matthew 19:20 / Darby
20. The young man says to him, All these have I kept; what lack I yet?
Matthew 19:20 / Webster
20. The young man saith to him, All these things have I kept from my youth: what lack I yet?
Matthew 19:20 / Young
20. The young man saith to him, `All these did I keep from my youth; what yet do I lack?'

German Bible Translations

Matthäus 19:20 / Luther
20. Da sprach der Jüngling zu ihm: Das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf; was fehlt mir noch?
Matthäus 19:20 / Schlachter
20. Der Jüngling spricht zu ihm: Das habe ich alles gehalten; was fehlt mir noch?

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 19:20 / Segond21
20. Le jeune homme lui dit: «J'ai respecté tous ces commandements [dès ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore?»
Évangile de Matthieu 19:20 / NEG1979
20. Le jeune homme lui dit: J’ai observé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?
Matthieu 19:20 / Segond
20. Le jeune homme lui dit: J'ai observé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?
Matthieu 19:20 / Darby_Fr
20. Le jeune homme lui dit: J'ai gardé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?
Matthieu 19:20 / Martin
20. Le jeune homme lui dit : j'ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse; que me manque-t-il encore?
Matthieu 19:20 / Ostervald
20. Le jeune homme lui dit: J'ai observé toutes ces choses-là dès ma jeunesse; que me manque-t-il encore?

Versions with Strong Codes

Matthew 19 / KJV_Strong
20. The[G3588] young man[G3495] saith[G3004] unto him,[G846] All[G3956] these things[G5023] have I kept[G5442] from[G1537] my[G3450] youth[G3503] up: what[G5101] lack[G5302] I yet?[G2089]

Strong Code definitions

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3495 neaniskos/neh-an-is'-kos from the same as G3494; a youth (under forty):--young man. see G3494

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778

G5442 phulasso/foo-las'-so probably from G5443 through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:--beward, keep (self), observe, save. Compare 5083. see G5443 see G5083

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G3503 neotes/neh-ot'-ace from G3501; newness, i.e. youthfulness:--youth. see G3501

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G5302 hustereo/hoos-ter-eh'-o from G5306; to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient):--come behind (short), be destitute, fail, lack, suffer need, (be in) want, be the worse. see G5306

G2089 eti/et'-ee perhaps akin to G2094; "yet," still (of time or degree):--after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. see G2094

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 19

see also: Bible Key Verses