Gospel of Matthew 19:26 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
26. But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
26. And Jesus looking upon [them] said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
26. And Jesus, looking at them, said, With men this is not possible; but with God all things are possible.
26. But Jesus, looking on [them], said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
26. But Jesus beheld them, and said to them, With men this is impossible, but with God all things are possible.
26. And Jesus having earnestly beheld, said to them, `With men this is impossible, but with God all things are possible.'
German Bible Translations
26. Jesus aber sah sie an und sprach zu ihnen: Bei den Menschen ist es unmöglich; aber bei Gott sind alle Dinge möglich.
26. Jesus aber sah sie an und sprach zu ihnen: Bei den Menschen ist das unmöglich; aber bei Gott ist alles möglich.
French Bible Translations
26. Jésus les regarda et leur dit: «Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu tout est possible.»
26. Jésus les regarda, et leur dit: Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu tout est possible.
26. Jésus les regarda, et leur dit: Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu tout est possible.
26. Et Jésus, les regardant, leur dit: Pour les hommes, cela est impossible; mais pour Dieu, toutes choses sont possibles.
26. Et Jésus les regardant, leur dit : quant aux hommes, cela est impossible; mais quant à Dieu, toutes choses sont possibles.
26. Et Jésus, les regardant, leur dit: Quant aux hommes, cela est impossible; mais quant à Dieu, toutes choses sont possibles.
Versions with Strong Codes
Matthew 19 / KJV_Strong26. But[G1161] Jesus[G2424] beheld[G1689] them, and said[G2036] unto them,[G846]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091
G1689 emblepo/em-blep'-o from G1722 and 991; to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly:--behold, gaze up, look upon, (could) see. see G1722 see G991
G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G3844 para/par-ah' a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700
G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778
G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510
G102 adunatos/ad-oo'-nat-os from G1 (as a negative particle) and 1415; unable, i.e. weak (literally or figuratively); passively, impossible:-could not do, impossible, impotent, not possible, weak. see G1 see G1415
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3844 para/par-ah' a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510
G1415 dunatos/doo-nat-os' from G1410; powerful or capable (literally or figuratively); neuter possible:--able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong. see G1410
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Matthieu 19
Thèmes : Divorce; Les enfants; Riche jeunes homme; Jésus et les disciplesRelated Sermons discussing Gospel of Matthew 19
Themes : Divorce; Les enfants; Riche jeunes homme; Jésus et les disciplessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images