Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 19:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 19:19 / KJV
19. Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Matthew 19:19 / ASV
19. Honor thy father and mother; and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
Matthew 19:19 / BasicEnglish
19. Give honour to your father and your mother: and, Have love for your neighbour as for yourself.
Matthew 19:19 / Darby
19. Honour thy father and thy mother, and Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Matthew 19:19 / Webster
19. Honor thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
Matthew 19:19 / Young
19. honour thy father and mother, and, thou shalt love thy neighbor as thyself.'

German Bible Translations

Matthäus 19:19 / Luther
19. ehre Vater und Mutter;" und: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst."
Matthäus 19:19 / Schlachter
19. Ehre deinen Vater und deine Mutter! und: Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 19:19 / Segond21
19. honore ton père et ta mère et tu aimeras ton prochain comme toi-même.»
Évangile de Matthieu 19:19 / NEG1979
19. honore ton père et ta mère; et: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Matthieu 19:19 / Segond
19. honore ton père et ta mère; et: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Matthieu 19:19 / Darby_Fr
19. honore ton père et ta mère; et, tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Matthieu 19:19 / Martin
19. Honore ton père et ta mère; et tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Matthieu 19:19 / Ostervald
19. Honore ton père et ta mère; et tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Versions with Strong Codes

Matthew 19 / KJV_Strong
19. Honor[G5091] thy[G4675] father[G3962] and[G2532] thy mother: and,[G3384] Thou shalt love[G25] thy[G4675] neighbor[G4139] as[G5613] thyself.[G4572]

Strong Code definitions

G5091 timao/tim-ah'-o from G5093; to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere:-honour, value. see G5093

G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771

G3962 pater/pat-ayr' apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3384 meter/may'-tare apparently a primary word; a "mother" (literally or figuratively, immediate or remote):--mother.

G25 agapao/ag-ap-ah'-o perhaps from agan (much) (or compare 5689); to love (in a social or moral sense):--(be-)love(-ed). Compare 5368. see G5689 see G5368

G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771

G4139 plesion/play-see'-on neuter of a derivative of pelas (near); (adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend):--near, neighbour.

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G4572 seautou/seh-ow-too', geniti 4572] (seautou/seh-ow-too', genitive case from (and 846) seautoi seh-ow-to', and accusative case seauton seh-ow-ton', likewise contracted sautou sow-too', sautoi sow-to', and sauton sowton', respectively of (with, to) thyself:--thee, thine own self, (thou) thy(-self). see G4571 see G846

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 19

see also: Bible Key Verses