Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 7:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 7:8 / KJV
8. The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
Job 7:8 / ASV
8. The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.
Job 7:8 / BasicEnglish
8. The eye of him who sees me will see me no longer: your eyes will be looking for me, but I will be gone.
Job 7:8 / Darby
8. The eye of him that hath seen me shall behold me no [more]: thine eyes are upon me, and I am not.
Job 7:8 / Webster
8. The eye of him that hath seen me shall see me no more: thy eyes are upon me, and I am not.
Job 7:8 / Young
8. The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes [are] upon me -- and I am not.

German Bible Translations

Hiob 7:8 / Luther
8. Und kein lebendiges Auge wird mich mehr schauen; sehen deine Augen nach mir, so bin ich nicht mehr.
Hiob 7:8 / Schlachter
8. das Auge, das mich schaut, wird mich nicht mehr sehen; wenn du nach mir siehst, so bin ich nicht mehr!

French Bible Translations

Job 7:8 / Segond21
8. L'oeil qui me regarde ne me verra plus. Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus là.
Job 7:8 / NEG1979
8. L’œil qui me regarde ne me regardera plus; Ton œil me cherchera, et je ne serai plus.
Job 7:8 / Segond
8. L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.
Job 7:8 / Darby_Fr
8. L'oeil qui me regarde ne me reverra plus; tes yeux sont sur moi, et je ne suis plus.
Job 7:8 / Martin
8. L'œil de ceux qui me regardent ne me verra plus; tes yeux seront sur moi, et je ne serai plus.
Job 7:8 / Ostervald
8. L'œil qui me voit, ne m'apercevra plus; tes yeux me chercheront, et je ne serai plus.

Versions with Strong Codes

Job 7 / KJV_Strong
8. The eye[H5869] of him that hath seen[H7210] me shall see[H7789] me no[H3808] more: thine eyes[H5869] are upon me, and I am not.[H369]

Strong Code definitions

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H7210 ro'iy ro-ee' from H7200; sight, whether abstractly (vision) or concretely (a spectacle):--gazingstock, look to, (that) see(-th).see H7200

H7789 shuwr shoor a primitive root (identical with 7788 through the idea of going round for inspection); to spy out, i.e. (generally) survey, (for evil) lurk for, (for good) care for:--behold, lay wait, look, observe, perceive, regard, see.see H7788

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 7

see also: Bible Key Verses