Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 7:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 7:19 / KJV
19. How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
Job 7:19 / ASV
19. How long wilt thou not look away from me, Nor let me alone till I swallow down my spittle?
Job 7:19 / BasicEnglish
19. How long will it be before your eyes are turned away from me, so that I may have a minute's breathing-space?
Job 7:19 / Darby
19. How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
Job 7:19 / Webster
19. How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow my spittle?
Job 7:19 / Young
19. How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.

German Bible Translations

Hiob 7:19 / Luther
19. Warum tust du dich nicht von mir und lässest mich nicht, bis ich nur meinen Speichel schlinge?
Hiob 7:19 / Schlachter
19. Warum schaust du nicht von mir weg und lässest mir nicht soviel Ruhe, daß ich meinen Speichel schlucke?

French Bible Translations

Job 7:19 / Segond21
19. Quand cesseras-tu de me fixer du regard? Quand me laisseras-tu le temps d'avaler ma salive?
Job 7:19 / NEG1979
19. Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive?
Job 7:19 / Segond
19. Quand cesseras-tu d'avoir le regard sur moi? Quand me laisseras-tu le temps d'avaler ma salive?
Job 7:19 / Darby_Fr
19. Pourquoi ne détournes-tu pas les yeux de moi, et ne me laisses-tu pas tranquille jusqu'à ce que j'aie avalé ma salive?
Job 7:19 / Martin
19. Jusqu'à quand ne te retireras-tu point de moi? Ne me permettras-tu point d'avaler ma salive?
Job 7:19 / Ostervald
19. Quand finiras-tu de me regarder? Ne me lâcheras-tu pas, pour que j'avale ma salive?

Versions with Strong Codes

Job 7 / KJV_Strong
19. How long[H4100] wilt thou not[H3808] depart[H8159] from[H4480] me, nor[H3808] let me alone[H7503] till[H5704] I swallow down[H1104] my spittle?[H7536]

Strong Code definitions

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H8159 sha`ah shaw-aw' a primitive root; to gaze at or about (properly, for help); by implication, to inspect, consider, compassionate, be nonplussed (as looking around in amazement) or bewildered:--depart, be dim, be dismayed, look (away), regard, have respect, spare, turn.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H7503 raphah raw-faw' a primitive root; to slacken (in many applications, literal or figurative):--abate, cease, consume, draw (toward evening), fail, (be) faint, be (wax) feeble, forsake, idle, leave, let alone (go, down), (be) slack, stay, be still, be slothful, (be) weak(-en). See 7495.see H7495

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H1104 bala` baw-lah' a primitive root; to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy:--cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).

H7536 roq roke from H7556; spittle:--spit(-ting, -tle). see H7556

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 7

see also: Bible Key Verses