Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 35:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 35:3 / KJV
3. For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
Job 35:3 / ASV
3. That thou sayest, What advantage will it be unto thee? [And], What profit shall I have, more than if I had sinned?
Job 35:3 / BasicEnglish
3. What profit is it to me, and how am I better off than if I had done wrong?
Job 35:3 / Darby
3. For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?
Job 35:3 / Webster
3. For thou saidst, What advantage will it be to thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
Job 35:3 / Young
3. For thou sayest, `What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'

German Bible Translations

Hiob 35:3 / Luther
3. Denn du sprichst: "Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?"
Hiob 35:3 / Schlachter
3. und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»

French Bible Translations

Job 35:3 / Segond21
3. tu dis: 'Si je ne pèche pas, quelle importance pour toi? Et moi, qu'est-ce que j'y gagne?'
Job 35:3 / NEG1979
3. Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
Job 35:3 / Segond
3. Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
Job 35:3 / Darby_Fr
3. Car tu as demandé quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j'avais péché?
Job 35:3 / Martin
3. Si tu demandes de quoi elle te profitera, [disant] : Que m'en reviendra-t-il, de même que de mon péché?
Job 35:3 / Ostervald
3. Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché?

Versions with Strong Codes

Job 35 / KJV_Strong
3. For[H3588] thou saidst,[H559] What[H4100] advantage[H5532] will it be unto thee? and, What[H4100] profit[H3276] shall I have, if I be cleansed from my sin?[H4480] [H2403]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H5532 cakan saw-kan' a primitive root; to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, be customary:--acquaint (self), be advantage, X ever, (be, (un-))profit(-able), treasurer, be wont.

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H3276 ya`al yaw-al' a primitive root; properly, to ascend; figuratively, to be valuable (objectively: useful, subjectively: benefited):--X at all, set forward, can do good, (be, have) profit, (able).

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H2403 chatta'ah khat-taw-aw' or chattacth {khat-tawth'}; from H2398; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender:--punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).see H2398

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 35

see also: Bible Key Verses