Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 35:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 35:14 / KJV
14. Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
Job 35:14 / ASV
14. How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!
Job 35:14 / BasicEnglish
14. How much less when you say that you do not see him; that the cause is before him, and you are waiting for him.
Job 35:14 / Darby
14. Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.
Job 35:14 / Webster
14. Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
Job 35:14 / Young
14. Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment [is] before Him, and stay for Him.

German Bible Translations

Hiob 35:14 / Luther
14. Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
Hiob 35:14 / Schlachter
14. Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!

French Bible Translations

Job 35:14 / Segond21
14. »Même si tu affirmes ne pas le remarquer, ta cause est devant lui: attends-le!
Job 35:14 / NEG1979
14. Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Job 35:14 / Segond
14. Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Job 35:14 / Darby_Fr
14. Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.
Job 35:14 / Martin
14. Encore moins lui dois-tu dire; tu ne le vois point; car le jugement est devant lui; attends-le donc.
Job 35:14 / Ostervald
14. Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le!

Versions with Strong Codes

Job 35 / KJV_Strong
14. Although[H637] [H3588] thou sayest[H559] thou shalt not[H3808] see[H7789] him, yet judgment[H1779] is before[H6440] him; therefore trust[H2342] thou in him.

Strong Code definitions

H637 'aph af a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though:--also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H7789 shuwr shoor a primitive root (identical with 7788 through the idea of going round for inspection); to spy out, i.e. (generally) survey, (for evil) lurk for, (for good) care for:--behold, lay wait, look, observe, perceive, regard, see.see H7788

H1779 duwn doon from H1777; judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by impl. also strife:--cause, judgement, plea, strife.see H1777

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H2342 chuwl khool or chiyl {kheel}; a primitive root; properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert:--bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 35

see also: Bible Key Verses