Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 38:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 38:13 / KJV
13. And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
Genesis 38:13 / ASV
13. And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.
Genesis 38:13 / BasicEnglish
13. And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting,
Genesis 38:13 / Darby
13. And it was told Tamar, saying, Behold thy father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.
Genesis 38:13 / Webster
13. And it was told to Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnath, to shear his sheep.
Genesis 38:13 / Young
13. And it is declared to Tamar, saying, `Lo, thy husband's father is going up to Timnath to shear his flock;'

German Bible Translations

Genesis 38:13 / Luther
13. Da ward der Thamar angesagt: Siehe, dein Schwiegervater geht hinauf gen Thimnath, seine Schafe zu scheren. {~}
Genesis 38:13 / Schlachter
13. Da ward der Tamar angesagt: Siehe, dein Schwiegervater geht hinauf nach Timna, seine Schafe zu scheren!

French Bible Translations

Genèse 38:13 / Segond21
13. On annonça à Tamar: «Ton beau-père monte à Thimna pour tondre ses brebis.»
Genèse 38:13 / NEG1979
13. On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre ses brebis.
Genèse 38:13 / Segond
13. On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre ses brebis.
Genèse 38:13 / Darby_Fr
13. Et on l'annonça à Tamar, en disant: Voici, ton beau-père monte à Thimna pour tondre son troupeau.
Genèse 38:13 / Martin
13. Et on fit savoir à Tamar, et on lui dit : Voici, ton beau-père monte à Timnath, pour tondre ses brebis.
Genèse 38:13 / Ostervald
13. Et on le fit savoir à Tamar, en disant: Voici, ton beau-père monte à Thimna, pour tondre ses brebis.

Versions with Strong Codes

Genesis 38 / KJV_Strong
13. And it was told[H5046] Tamar,[H8559] saying,[H559] Behold[H2009] thy father-in-law[H2524] goeth up[H5927] to Timnath[H8553] to shear[H1494] his sheep.[H6629]

Strong Code definitions

H5046 nagad naw-gad' a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain,praise:--bewray, X certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, X fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, X surely, tell, utter.

H8559 Tamar taw-mawr' the same as H8558; Tamar, the name of three women and a place:--Tamar.see H8558

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H2524 cham khawm from the same as H2346; a father-in-law (as in affinity):--father in law.see H2346

H5927 `alah aw-law' a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow):--arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light,(make) up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise(up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

H8553 Timnah tim-naw' from H4487; a portion assigned; Timnah, the name of two places in Palestine:--Timnah, Timnath, Thimnathah.see H4487

H1494 gazaz gaw-zaz' a primitive root (akin to H1468); to cut off; specifically to shear a flock or shave the hair; figuratively to destroy an enemy:--cut off (down), poll, shave, ((sheep-)) shear(-er). see H1468

H6629 tso'n tsone or tsaown (Psalm 144:13) {tseh-one'}; from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):--(small) cattle, flock(+ -s), lamb (+ -s), sheep((-cote, -fold, -shearer, -herds)).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Un frère d’exception peut en cacher un autre – Genèse 38

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 38

An exceptional brother can hide another – Genesis 38

see also: Bible Key Verses