Genesis 18:23 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
23. And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
23. And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?
23. And Abraham came near, and said, Will you let destruction come on the upright with the sinners?
23. And Abraham drew near, and said, Wilt thou also cause the righteous to perish with the wicked?
23. And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
23. And Abraham draweth nigh and saith, `Dost Thou also consume righteous with wicked?
German Bible Translations
23. und trat zu ihm und sprach: Willst du denn den Gerechten mit dem Gottlosen umbringen?
23. Und Abraham trat näher und sprach: Willst du auch den Gerechten mit dem Gottlosen wegraffen?
French Bible Translations
23. Abraham s'approcha et dit: «Supprimeras-tu vraiment le juste avec le méchant?
23. Abraham s’approcha, et dit: Feras-tu aussi périr le juste avec le méchant?
23. Abraham s'approcha, et dit: Feras-tu aussi périr le juste avec le méchant?
23. Et Abraham s'approcha, et dit : Feras-tu périr le juste même avec le méchant?
23. Et Abraham s'approcha et dit: Feras-tu périr aussi le juste avec le méchant?
Versions with Strong Codes
Genesis 18 / KJV_Strong23. And Abraham[H85] drew near,[H5066] and said,[H559] Wilt thou also[H637] destroy[H5595] the righteous[H6662] with[H5973] the wicked?[H7563]
Strong Code definitions
H85 'Abraham ab-raw-hawm' contracted from H1 and an unused root (probably meaning to be populous); father of a multitude; Abraham, the later name of Abram:--Abraham.see H1
H5066 nagash naw-gash' a primitive root; to be or come (causatively, bring) near(for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship; causatively, to present; figuratively, to adduce an argument; by reversal, to stand back:--(make to) approach (nigh), bring (forth, hither,near), (cause to) come (hither, near, nigh), give place, go hard (up), (be, draw, go) near (nigh), offer, overtake, present, put, stand.
H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
H637 'aph af a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though:--also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.
H5595 caphah saw-faw' a primitive root; properly, to scrape (literally, to shave; but usually figuratively) together (i.e. to accumulate or increase) or away (i.e. to scatter, remove, or ruin;intransitively, to perish):--add, augment, consume, destroy, heap, join, perish, put.
H6662 tsaddiyq tsad-deek' from H6663; just:--just, lawful, righteous (man).
H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004
H7563 rasha` raw-shaw' from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:--+ condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.see H7561
Prédications qui analysent les thèmes Genèse 18
Thèmes : La promesse d'Isaac; La prière d'Abraham; La destruction de SodomeRelated Sermons discussing Genesis 18
Themes : La promesse d'Isaac; La prière d'Abraham; La destruction de Sodomesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images