Genesis 18:22 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
22. And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.
22. And the men turned from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before Jehovah.
22. And the men, turning from that place, went on to Sodom: but Abraham was still waiting before the Lord.
22. And the men turned thence, and went towards Sodom; and Abraham remained yet standing before Jehovah.
22. And the men turned their faces from thence, and went towards Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.
22. and the men turn from thence, and go towards Sodom; and Abraham is yet standing before Jehovah.
German Bible Translations
22. Und die Männer wandten ihr Angesicht und gingen gen Sodom; aber Abraham blieb stehen vor dem HERRN{~}
22. Und die Männer wandten ihr Angesicht und gingen gen Sodom; aber Abraham blieb noch stehen vor dem HERRN.
French Bible Translations
22. Les hommes s'éloignèrent et allèrent vers Sodome, mais Abraham se tint encore devant l'Eternel.
22. Les hommes s’éloignèrent, et allèrent vers Sodome. Mais Abraham se tint encore en présence de l’Eternel.
22. Les hommes s'éloignèrent, et allèrent vers Sodome. Mais Abraham se tint encore en présence de l'Eternel.
22. Et les hommes se détournèrent de là, et ils allaient vers Sodome; et Abraham se tenait encore devant l'Éternel.
22. Ces hommes donc partant de là allaient vers Sodome; mais Abraham se tint encore devant l'Eternel.
22. Alors ces hommes, partant de là, allèrent vers Sodome; mais Abraham se tint encore devant l'Éternel.
Versions with Strong Codes
Genesis 18 / KJV_Strong22. And the men[H376] turned their faces[H6437] from thence,[H4480] [H8033] and went[H1980] toward Sodom:[H5467] but Abraham[H85] stood[H5975] yet[H5750] before[H6440] the LORD.[H3068]
Strong Code definitions
H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802
H6437 panah paw-naw' a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.:--appear, at (even-)tide, behold, castout, come on, X corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to),(re-)turn (aside, away, back, face, self), X right (early).
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834
H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212
H5467 Cdom sed-ome' from an unused root meaning to scorch; burnt (i.e. volcanic or bituminous) district; Sedom, a place near the Dead Sea:-- Sodom.
H85 'Abraham ab-raw-hawm' contracted from H1 and an unused root (probably meaning to be populous); father of a multitude; Abraham, the later name of Abram:--Abraham.see H1
H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
H5750 `owd ode or rod {ode}; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:--again, X all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), X once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).see H5749
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
Prédications qui analysent les thèmes Genèse 18
Thèmes : La promesse d'Isaac; La prière d'Abraham; La destruction de SodomeRelated Sermons discussing Genesis 18
Themes : La promesse d'Isaac; La prière d'Abraham; La destruction de Sodomesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images