Deuteronomy 28:23 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
23. And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
23. And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
23. And the heaven over your heads will be brass, and the earth under you hard as iron.
23. And thy heavens which are over thy head shall be brass, and the earth which is under thee, iron.
23. And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
23. `And thy heavens which [are] over thy head have been brass, and the earth which [is] under thee iron;
German Bible Translations
23. Dein Himmel, der über deinem Haupt ist, wird ehern sein und die Erde unter dir eisern.
23. Dein Himmel über deinem Haupt wird ehern und die Erde unter dir eisern sein.
French Bible Translations
23. Le ciel au-dessus de ta tête sera de bronze, et la terre sous tes pieds sera de fer.
23. Le ciel sur ta tête sera d’airain, et la terre sous toi sera de fer.
23. Et tes cieux qui sont sur ta tête seront d'airain, et la terre qui est sous toi sera de fer.
23. Et tes cieux, qui [seront] sur ta tête, seront d'airain; et la terre qui [sera] sous toi, sera de fer.
23. Les cieux qui sont sur ta tête, seront d'airain, et la terre qui est sous toi sera de fer.
Versions with Strong Codes
Deuteronomy 28 / KJV_Strong23. And thy heaven[H8064] that[H834] is over[H5921] thy head[H7218] shall be[H1961] brass,[H5178] and the earth[H776] that[H834] is under[H8478] thee shall be iron.[H1270]
Strong Code definitions
H8064 shamayim shaw-mah'-yim dual of an unused singular shameh {shaw-meh'}; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as wellas to the higher ether where the celestial bodies revolve):--air, X astrologer, heaven(-s).
H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H7218 ro'sh roshe from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company,end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.
H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933
H5178 nchosheth nekh-o'-sheth for H5154; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver):--brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.see H5154
H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H8478 tachath takh'-ath from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:--as, beneath, X flat,in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, X unto, X when...was mine, whereas, (where-)fore, with.see H8430
H1270 barzel bar-zel' perhaps from the root of H1269; iron (as cutting); by extension, an iron implement:--(ax) head, iron.see H1269
Prédications qui analysent les thèmes Deutéronome 28
Thèmes : Bénédictions et malédictions; Instruction pour la vieRelated Sermons discussing Deuteronomy 28
Themes : Bénédictions et malédictions; Instruction pour la viesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images