Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 14:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 14:14 / KJV
14. For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
1 Corinthians 14:14 / ASV
14. For if I pray in a tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
1 Corinthians 14:14 / BasicEnglish
14. For if I make use of tongues in my prayers, my spirit makes the prayer, but not my mind.
1 Corinthians 14:14 / Darby
14. For if I pray with a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
1 Corinthians 14:14 / Webster
14. For if I pray in an unknown language, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
1 Corinthians 14:14 / Young
14. for if I pray in an [unknown] tongue, my spirit doth pray, and my understanding is unfruitful.

German Bible Translations

1. Korinther 14:14 / Luther
14. Denn so ich mit Zungen bete, so betet mein Geist; aber mein Sinn bringt niemand Frucht.
1. Korinther 14:14 / Schlachter
14. Denn wenn ich in Zungen bete, so betet zwar mein Geist, aber mein Verstand ist ohne Frucht.

French Bible Translations

1 Corinthiens 14:14 / Segond21
14. En effet, si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence est stérile.
1 Corinthiens 14:14 / NEG1979
14. Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure stérile.
1 Corinthiens 14:14 / Segond
14. Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure stérile.
1 Corinthiens 14:14 / Darby_Fr
14. Car si je prie en langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit.
1 Corinthiens 14:14 / Martin
14. Car si je prie en une Langue [inconnue], mon esprit prie, mais l'intelligence que j'en ai, est sans fruit.
1 Corinthiens 14:14 / Ostervald
14. Car, si je prie dans une langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit.

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 14 / KJV_Strong
14. For[G1063] if[G1437] I pray[G4336] in an unknown tongue,[G1100] my[G3450] spirit[G4151] prayeth,[G4336] but[G1161] my[G3450] understanding[G3563] is[G2076] unfruitful.[G175]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361

G4336 proseuchomai/pros-yoo'-khom-ahee from G4314 and 2172; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer. see G4314 see G2172

G1100 glossa/gloce-sah' of uncertain affinity; the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired):--tongue.

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G4151 pneuma/pnyoo'-mah from G4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:-ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare 5590. see G4154 see G5590

G4336 proseuchomai/pros-yoo'-khom-ahee from G4314 and 2172; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer. see G4314 see G2172

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G3563 nous/nooce probably from the base of G1097; the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning:-mind, understanding. Compare 5590. see G1097 see G5590

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G175 akarpos/ak'-ar-pos from G1 (as a negative particle) and 2590; barren (literally or figuratively):--without fruit, unfruitful. see G1 see G2590

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 14

see also: Bible Key Verses