Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 12:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 12:11 / KJV
11. But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
1 Corinthians 12:11 / ASV
11. but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.
1 Corinthians 12:11 / BasicEnglish
11. But all these are the operations of the one and the same Spirit, giving to every man separately as his pleasure is.
1 Corinthians 12:11 / Darby
11. But all these things operates the one and the same Spirit, dividing to each in particular according as he pleases.
1 Corinthians 12:11 / Webster
11. But all these worketh that one and the same Spirit, dividing to every man severally as he will.
1 Corinthians 12:11 / Young
11. and all these doth work the one and the same Spirit, dividing to each severally as he intendeth.

German Bible Translations

1. Korinther 12:11 / Luther
11. Dies aber alles wirkt derselbe eine Geist und teilt einem jeglichen seines zu, nach dem er will.
1. Korinther 12:11 / Schlachter
11. Dieses alles aber wirkt ein und derselbe Geist, der einem jeden persönlich zuteilt, wie er will.

French Bible Translations

1 Corinthiens 12:11 / Segond21
11. Mais toutes ces choses, c'est un seul et même Esprit qui les accomplit, en les distribuant à chacun en particulier comme il le veut.
1 Corinthiens 12:11 / NEG1979
11. Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.
1 Corinthiens 12:11 / Segond
11. Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.
1 Corinthiens 12:11 / Darby_Fr
11. Mais le seul et même Esprit opère toutes ces choses; distribuant à chacun en particulier comme il lui plaît.
1 Corinthiens 12:11 / Martin
11. Mais un seul et même Esprit fait toutes ces choses, distribuant à chacun ses dons comme il le trouve à propos.
1 Corinthiens 12:11 / Ostervald
11. Mais un seul et même Esprit opère toutes ces choses, distribuant à chacun ses dons, comme il lui plaît.

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 12 / KJV_Strong
11. But[G1161] all[G3956] these[G5023] worketh[G1754] that one[G1520] and[G2532] the[G3588] selfsame[G846] Spirit,[G4151] dividing[G1244] to every man[G1538] severally[G2398] as[G2531] he will.[G1014]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778

G1754 energeo/en-erg-eh'-o from G1756; to be active, efficient:--do, (be) effectual (fervent), be mighty in, shew forth self, work (effectually in). see G1756

G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G4151 pneuma/pnyoo'-mah from G4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:-ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare 5590. see G4154 see G5590

G1244 diaireo/dee-ahee-reh'-o from G1223 and 138; to separate, i.e. distribute:--divide. see G1223 see G138

G1538 hekastos/hek'-as-tos as if a superlative of hekas (afar); each or every:--any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.

G2398 idios/id'-ee-os of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate:--X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).

G2531 kathos/kath-oce' from G2596 and 5613; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when. see G2596 see G5613

G1014 boulomai/boo'-lom-ahee middle voice of a primary verb; to "will," i.e. (reflexively) be willing:--be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). Compare 2309. see G2309

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 12

see also: Bible Key Verses