Acts 4:3 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
3. And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide.
3. And they laid hands on them, and put them in ward unto the morrow: for it was now eventide.
3. And they took them and put them in prison till the morning, for it was now evening.
3. and they laid hands on them, and put them in ward till the morrow; for it was already evening.
3. And they laid hands on them, and put them in custody to the next day: for it was now evening.
3. and they laid hands upon them, and did put them in custody unto the morrow, for it was evening already;
German Bible Translations
3. und legten die Hände an sie und setzten sie ein bis auf morgen; denn es war jetzt Abend.
3. Und sie legten Hand an sie und setzten sie ins Gefängnis bis zum folgenden Morgen, denn es war schon Abend.
French Bible Translations
3. Ils les arrêtèrent et, comme c'était déjà le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain.
3. Ils mirent la main sur eux, et ils les jetèrent en prison jusqu’au lendemain; car c’était déjà le soir.
3. Ils mirent les mains sur eux, et ils les jetèrent en prison jusqu'au lendemain; car c'était déjà le soir.
3. Et ils mirent les mains sur eux, et les firent garder jusqu'au lendemain, car c'était déjà le soir.
3. Et les ayant fait arrêter, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain, parce qu'il était déjà tard.
3. Et ils mirent les mains sur eux, et les jetèrent en prison jusqu'au lendemain, parce qu'il était déjà tard.
Versions with Strong Codes
Acts 4 / KJV_Strong3. And[G2532] they laid hands on[G1911] [G5495] them,[G846] and[G2532] put[G5087] them in[G1519] hold[G5084] unto[G1519] the[G3588] next day:[G839] for[G1063] it was[G2258] now[G2235] eventide.[G2073]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1911 epiballo/ep-ee-bal'-lo from G1909 and 906; to throw upon (literal or figurative, transitive or reflexive; usually with more or less force); specially (with 1438 implied) to reflect; impersonally, to belong to:--beat into, cast (up-)on, fall, lay (on), put (unto), stretch forth, think on. see G1909 see G906 see G1438
G5495 cheir/khire perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand. see G5494 see G5490
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G5087 tithemi/tith'-ay-mee, a prolong 5087] (tithemi/tith'-ay-mee, a prolonged form of a primary) certain tenses) to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476, which properly denotes an upright and active position, while 2749 is properly reflexive and utterly prostrate):--+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. see G2476 see G2749
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G5084 teresis/tay'-ray-sis from G5083; a watching, i.e. (figuratively) observance, or (concretely) a prison:--hold. see G5083
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G839 aurion/ow'-ree-on from a derivative of the same as G109 (meaning a breeze, i.e. the morning air); properly, fresh, i.e. (adverb with ellipsis of G2250) to-morrow:--(to-)morrow, next day. see G109 see G2250
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510
G2235 ede/ay'-day apparently from G2228 (or possibly 2229) and 1211; even now:--already, (even) now (already), by this time. see G2228 see G2229 see G1211
G2073 hespera/hes-per'-ah feminine of an adjective hesperos (evening); the eve (5610 being implied):--evening(-tide). see G5610
Prédications qui analysent les thèmes Actes 4
Thèmes : La guérison d'un paralytique; Pierre et Jean devant le Sanhédrin; Menaces et prière; La communauté des croyantsActes #6: Pas de duplicité dans l'Eglise
Actes #5: Personne d’autres que Jésus. Actes chapitre 4
Related Sermons discussing Acts 4
Themes : La guérison d'un paralytique; Pierre et Jean devant le Sanhédrin; Menaces et prière; La communauté des croyantsActs #6: No duplicity in the Church. Acts 4:32-5:11 (Acts 4); Patrice Berger
Acts #5: None other than Jesus. Acts chapter 4
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images