Acts 4:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was about five thousand.
4. But many of them that heard the word believed; and the number of the men came to be about five thousand.
4. But a number of those who gave hearing to the word had faith; and they were now about five thousand.
4. But many of those who had heard the word believed; and the number of the men had become [about] five thousand.
4. But many of them who heard the word, believed; and the number of the men was about five thousand.
4. and many of those hearing the word did believe, and the number of the men became, as it were, five thousand.
German Bible Translations
4. Aber viele unter denen, die dem Wort zuhörten, wurden gläubig; und ward die Zahl der Männer bei fünftausend.
4. Viele aber von denen, die das Wort gehört hatten, wurden gläubig. Und die Zahl der Männer stieg auf etwa fünftausend.
French Bible Translations
4. Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes à 5000 environ.
4. Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, et le nombre des hommes s’éleva à environ cinq mille.
4. Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, et le nombre des hommes s'éleva à environ cinq mille.
4. Mais plusieurs de ceux qui avaient ouï la parole crurent; et le nombre des hommes se monta à environ cinq mille.
4. Et plusieurs de ceux qui avaient ouï la parole, crurent; et le nombre des personnes fut d'environ cinq mille.
4. Mais plusieurs de ceux qui avaient entendu la parole, crurent, et le nombre des hommes fut d'environ cinq mille.
Versions with Strong Codes
Acts 4 / KJV_Strong4. Howbeit[G1161] many[G4183] of them which heard[G191] the[G3588] word[G3056] believed;[G4100] and[G2532] the[G3588] number[G706] of the[G3588] men[G435] was[G1096] about[G5616] five[G4002] thousand.[G5505]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119
G191 akouo/ak-oo'-o a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3056 logos/log'-os from G3004; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. see G3004
G4100 pisteuo/pist-yoo'-o from G4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with. see G4102
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G706 arithmos/ar-ith-mos' from G142; a number (as reckoned up):--number. see G142
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G435 aner/an'-ayr a primary word (compare 444); a man (properly as an individual male):-fellow, husband, man, sir. see G444
G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
G5616 hosei/ho-si' from G5613 and 1487; as if:-about, as (it had been, it were), like (as). see G5613 see G1487
G4002 pente/pen'-teh a primary number; "five":--five.
G5505 chilias/khil-ee-as' from G5507; one thousand ("chiliad"):--thousand. see G5507
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Actes #6: Pas de duplicité dans l'Eglise. Actes 4:32-5:11Actes #5: Personne d’autres que Jésus. Actes chapitre 4
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 4
Acts #6: No duplicity in the Church. Acts 4:32-5:11 (Acts 4); Patrice BergerActs #5: None other than Jesus. Acts chapter 4
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images