Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 10:36 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 10:36 / KJV
36. Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?
Luke 10:36 / ASV
36. Which of these three, thinkest thou, proved neighbor unto him that fell among the robbers?
Luke 10:36 / BasicEnglish
36. Which of these three men, in your opinion, was neighbour to the man who came into the hands of thieves?
Luke 10:36 / Darby
36. Which [now] of these three seems to thee to have been neighbour of him who fell into [the hands of] the robbers?
Luke 10:36 / Webster
36. Which now of these three, thinkest thou, was neighbor to him that fell among the robbers?
Luke 10:36 / Young
36. `Who, then, of these three, seemeth to thee to have become neighbour of him who fell among the robbers?'

German Bible Translations

Lukas 10:36 / Luther
36. Welcher dünkt dich, der unter diesen Dreien der Nächste sei gewesen dem, der unter die Mörder gefallen war?
Lukas 10:36 / Schlachter
36. Welcher von diesen Dreien dünkt dich nun der Nächste gewesen zu sein dem, der unter die Räuber gefallen war?

French Bible Translations

Évangile de Luc 10:36 / Segond21
36. Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands?»
Évangile de Luc 10:36 / NEG1979
36. Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands?
Luc 10:36 / Segond
36. Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands?
Luc 10:36 / Darby_Fr
36. Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé entre les mains des voleurs?
Luc 10:36 / Martin
36. Lequel donc de ces trois te semble-t-il avoir été le prochain de celui qui était tombé entre les mains des voleurs?
Luc 10:36 / Ostervald
36. Lequel donc de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui est tombé entre les mains des voleurs?

Versions with Strong Codes

Luke 10 / KJV_Strong
36. Which[G5101] now[G3767] of these[G5130] three,[G5140] thinkest[G1380] thou,[G4671] was[G1096] neighbor[G4139] unto him that fell[G1706] among[G1519] the[G3588] thieves?[G3027]

Strong Code definitions

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G5130 touton/too'-tone genitive case plural masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) these (persons or things):--such, their, these (things), they, this sort, those. see G3778

G5140 treis/trice, or neuter a primary (plural) number; "three":--three.

G1380 dokeo/dok-eh'-o a prolonged form of a primary verb, doko dok'-o (used only in an alternate in certain tenses; compare the base of G1166) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly):--be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow. see G1166

G4671 soi/soy dative case of G4771; to thee:-thee, thine own, thou, thy. see G4771

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G4139 plesion/play-see'-on neuter of a derivative of pelas (near); (adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend):--near, neighbour.

G1706 empipto/em-pip'-to from G1722 and 4098; to fall on, i.e. (literally) to be entrapped by, or (figuratively) be overwhelmed with:--fall among (into). see G1722 see G4098

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3027 leistes/lace-tace' from leizomai (to plunder); a brigand:--robber, thief.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #6: Mon prochain m’est proche – Luc 10:25-37

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 10

see also: Bible Key Verses