Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 10:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 10:18 / KJV
18. And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke 10:18 / ASV
18. And he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven.
Luke 10:18 / BasicEnglish
18. And he said, I was watching for Satan, falling from heaven like a star.
Luke 10:18 / Darby
18. And he said to them, I beheld Satan as lightning falling out of heaven.
Luke 10:18 / Webster
18. And he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Luke 10:18 / Young
18. and he said to them, `I was beholding the Adversary, as lightning from the heaven having fallen;

German Bible Translations

Lukas 10:18 / Luther
18. Er sprach aber zu ihnen: Ich sah wohl den Satanas vom Himmel fallen als einen Blitz.
Lukas 10:18 / Schlachter
18. Da sprach er zu ihnen: Ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.

French Bible Translations

Évangile de Luc 10:18 / Segond21
18. Jésus leur dit: «Je regardais Satan tomber du ciel comme un éclair.
Évangile de Luc 10:18 / NEG1979
18. Jésus leur dit: Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.
Luc 10:18 / Segond
18. Jésus leur dit: Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.
Luc 10:18 / Darby_Fr
18. Et il leur dit: Je voyais Satan tombant du ciel comme un éclair.
Luc 10:18 / Martin
18. Et il leur dit : je contemplais satan tombant du ciel comme un éclair.
Luc 10:18 / Ostervald
18. Et il leur dit: Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.

Versions with Strong Codes

Luke 10 / KJV_Strong
18. And[G1161] he said[G2036] unto them,[G846] I beheld[G2334] Satan[G4567] as[G5613] lightning[G796] fall[G4098] from[G1537] heaven.[G3772]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2334 theoreo/theh-o-reh'-o from a derivative of G2300 (perhaps by addition of G3708); to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)):-behold, consider, look on, perceive, see. Compare 3700. see G2300 see G3708 see G3700

G4567 Satanas/sat-an-as' of Chaldee origin corresponding to G4566 (with the definite affix); the accuser, i.e. the devil:--Satan. see H4566

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G796 astrape/as-trap-ay' from G797; lightning; by analogy, glare:--lightning, bright shining. see G797

G4098 pipto/pip'-to, a reduplica 4098] (pipto/pip'-to, a reduplicated and contracted formof) tenses); probably akin to G4072 through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on. see G4072

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G3772 ouranos/oo-ran-os' perhaps from the same as G3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky. see G3735

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #6: Mon prochain m’est proche – Luc 10:25-37

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 10

see also: Bible Key Verses