Gospel of Mark 6:19 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
19. Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
19. And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;
19. And Herodias was bitter against him, desiring to put him to death; but she was not able;
19. But Herodias kept it [in her mind] against him, and wished to kill him, and could not:
19. Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
19. and Herodias was having a quarrel with him, and was willing to kill him, and was not able,
German Bible Translations
19. Herodias aber stellte ihm nach und wollte ihn töten, und sie vermochte es nicht.
French Bible Translations
19. Furieuse contre Jean, Hérodiade voulait le faire mourir, mais elle ne le pouvait pas,
19. Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir. Mais elle ne le pouvait;
19. C'est pourquoi Hérodias lui en voulait, et désirait de le faire mourir, mais elle ne pouvait.
19. C'est pourquoi Hérodias lui en voulait, et elle désirait de le faire mourir; mais elle ne le pouvait,
Versions with Strong Codes
Mark 6 / KJV_Strong19. Therefore[G1161] Herodias[G2266] had a quarrel against[G1758] him,[G846] and[G2532] would[G2309] have killed[G615] him;[G846] but[G2532] she could[G1410] not: [G3756]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G2266 Herodias/hay-ro-dee-as' from G2264; Herodias, a woman of the Heodian family:-Herodias. see G2264
G1758 enecho/en-ekh'-o from G1722 and 2192; to hold in or upon, i.e. ensnare; by implication, to keep a grudge:--entangle with, have a quarrel against, urge. see G1722 see G2192
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2309 thelo/thel'-o theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)). see G138 see G1014
G615 apokteino/ap-ok-ti'-no from G575 and kteino (to slay); to kill outright; figuratively, to destroy:--put to death, kill, slay. see G575
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1410 dunamai/doo'-nam-ahee of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + not), could, may, might, be possible, be of power.
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Marc 6
Thèmes : Une foi authentique; Guérison et pardon; La richesse du cœur; Les vérités éternellesRelated Sermons discussing Gospel of Mark 6
Themes : Une foi authentique; Guérison et pardon; La richesse du cœur; Les vérités éternellessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images