Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 6:53 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 6:53 / KJV
53. And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
Mark 6:53 / ASV
53. And when they had crossed over, they came to the land unto Gennesaret, and moored to the shore.
Mark 6:53 / BasicEnglish
53. And when they had gone across, they came to Gennesaret, and got their boat to land.
Mark 6:53 / Darby
53. And having passed over, they came to the land of Gennesaret and made the shore.
Mark 6:53 / Webster
53. And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
Mark 6:53 / Young
53. And having passed over, they came upon the land of Gennesaret, and drew to the shore,

German Bible Translations

Markus 6:53 / Luther
53. Und da sie hinübergefahren waren, kamen sie in das Land Genezareth und fuhren an.
Markus 6:53 / Schlachter
53. Und sie fuhren hinüber ans Land, kamen nach Genezareth und landeten dort.

French Bible Translations

Évangile de Marc 6:53 / Segond21
53. Après avoir traversé le lac, ils arrivèrent dans la région de Génésareth et y abordèrent.
Évangile de Marc 6:53 / NEG1979
53. Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth, et ils abordèrent.
Marc 6:53 / Segond
53. Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth, et ils abordèrent.
Marc 6:53 / Darby_Fr
53. Et ayant passé à l'autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth, et ils abordèrent.
Marc 6:53 / Martin
53. Et quand ils furent passés au delà de la mer, ils arrivèrent en la contrée de Génézareth, où ils abordèrent.
Marc 6:53 / Ostervald
53. Et quand ils eurent traversé la mer, ils vinrent en la contrée de Génézareth; et ils abordèrent.

Versions with Strong Codes

Mark 6 / KJV_Strong
53. And[G2532] when they had passed over,[G1276] they came[G2064] into[G1909] the[G3588] land[G1093] of Gennesaret,[G1082] and[G2532] drew to the shore.[G4358]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1276 diaperao/dee-ap-er-ah'-o from G1223 and a derivative of the base of G4008; to cross entirely:--go over, pass (over), sail over. see G1223 see G4008

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1093 ge/ghay contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):--country, earth(-ly), ground, land, world.

G1082 Gennesaret/ghen-nay-sar-et' of Hebrew origin (compare 3672); Gennesaret (i.e. Kinnereth), a lake and plain in Palestine:-Gennesaret. see H3672

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4358 prosormizo/pros-or-mid'-zo from G4314 and a derivative of the same as G3730 (meaning to tie (anchor) or lull); to moor to, i.e. (by implication) land at:--draw to the shore. see G4314 see G3730

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 6

see also: Bible Key Verses