Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 3:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 3:20 / KJV
20. And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, and to cast them into the burning fiery furnace.
Daniel 3:20 / ASV
20. And he commanded certain mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, [and] to cast them into the burning fiery furnace.
Daniel 3:20 / BasicEnglish
20. And he gave orders to certain strong men in his army to put cords on Shadrach, Meshach and Abed-nego and put them into the burning and flaming fire.
Daniel 3:20 / Darby
20. And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, and cast them into the burning fiery furnace.
Daniel 3:20 / Webster
20. And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, and to cast them into the burning fiery furnace.
Daniel 3:20 / Young
20. and to certain mighty men who [are] in his force he hath said to bind Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, to cast into the burning fiery furnace.

German Bible Translations

Daniel 3:20 / Luther
20. Und er befahl den besten Kriegsleuten, die in seinem Heer waren, daß sie Sadrach, Mesach und Abed-Nego bänden und in den glühenden Ofen würfen.
Daniel 3:20 / Schlachter
20. Und den stärksten Männern in seinem Heere befahl er, Sadrach, Mesach und Abednego zu binden und sie in den glühenden Feuerofen zu werfen.

French Bible Translations

Daniel 3:20 / Segond21
20. Puis il ordonna à quelques soldats particulièrement forts de son armée d'attacher Shadrak, Méshak et Abed-Nego et de les jeter dans la fournaise ardente.
Daniel 3:20 / NEG1979
20. Puis il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée de lier Schadrac, Méschac et Abed-Nego, et de les jeter dans la fournaise ardente.
Daniel 3:20 / Segond
20. Puis il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée de lier Schadrac, Méschac et Abed-Nego, et de les jeter dans la fournaise ardente.
Daniel 3:20 / Darby_Fr
20. et il commanda aux hommes les plus vaillants de son armée, de lier Shadrac, Méshac et Abed-Nego, et de les jeter dans la fournaise de feu ardent.
Daniel 3:20 / Martin
20. Puis il commanda aux hommes les plus forts et les plus vaillants qui fussent dans son armée, de lier Sadrac, Mésac, et Habed-négo, pour les jeter en la fournaise de feu ardent.
Daniel 3:20 / Ostervald
20. Et il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée de lier Shadrac, Méshac et Abed-Négo, et de les jeter dans la fournaise de feu ardent.

Versions with Strong Codes

Daniel 3 / KJV_Strong
20. And he commanded[H560] the most mighty[H1401] [H2429] men[H1400] that[H1768] were in his army[H2429] to bind[H3729] Shadrach,[H7715] Meshach,[H4336] and Abed-nego,[H5665] and to cast[H7412] them into the burning[H3345] fiery[H5135] furnace.[H861]

Strong Code definitions

H560 'amar am-ar' (Aramaic) corresponding to H559:--command, declare, say, speak, tell.see H559

H1401 gibbar ghib-bawr' (Aramaic) intensive of H1400; valiant, or warrior:--mighty.

H2429 chayil khah'-yil (Aramaic) corresponding to H2428; an army, or strength:--aloud, army, X most (mighty), power. see H2428

H1400 gbar gheb-ar' (Aramaic) corresponding to H1399:--certain, man. see H1399

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H2429 chayil khah'-yil (Aramaic) corresponding to H2428; an army, or strength:--aloud, army, X most (mighty), power. see H2428

H3729 kphath kef-ath' (Aramaic) a root of uncertain correspondence; to fetter:--bind.

H7715 Shadrak shad-rak' (Aramaic) the same as H7714:--Shadrach. see H7714

H4336 Meyshak may-shak' (Aramaic) of foreign origin and doubtful significance; Meshak, the Babylonian name of H4333:--Meshak.see H4333

H5665 `Abed Ngow' ab-ade' neg-o' (Aramaic) of foreign origin; Abed-Nego, the name of Azariah:--Abed-nego.

H7412 rmah rem-aw' (Aramaic) corresponding to H7411; to throw, set, (figuratively) assess:--cast (down), impose.see H7411

H3345 yqad yek-ad' (Aramaic) corresponding to H3344:--burning. see H3344

H5135 nuwr noor (Aramaic) from an unused root (corresponding to that of H5216) meaning to shine; fire:--fiery, fire.see H5216

H861 'attuwn at-toon' (Aramaic) probably from the corresponding to H784; probably a fire-place, i.e. furnace:--furnace.see H784

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 3

see also: Bible Key Verses