Daniel 3:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.
11. and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
11. And anyone not falling down and worshipping is to be put into a burning and flaming fire.
11. and [that] whosoever doth not fall down and worship, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
11. And whoever shall not fall down and worship, that he shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
11. and whoso doth not fall down and do obeisance, is cast into the midst of a burning fiery furnace.
German Bible Translations
11. wer aber nicht niederfiele und anbetete, sollte in den glühenden Ofen geworfen werden.
11. wer aber nicht niederfalle und anbete, der solle in den glühenden Feuerofen geworfen werden.
French Bible Translations
11. D'après le même ordre, si quelqu'un ne se prosternait pas pour adorer la statue, il devait être jeté au milieu d'une fournaise ardente.
11. et d’après lequel quiconque ne se prosternerait pas et ne l’adorerait pas serait jeté au milieu d’une fournaise ardente.
11. et d'après lequel quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté au milieu d'une fournaise ardente.
11. et que quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas, serait jeté au milieu d'une fournaise de feu ardent.
11. Et que quiconque ne se jetterait pas à terre, et ne se prosternerait point, serait jeté au milieu de la fournaise de feu ardent.
11. Et que quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté dans la fournaise de feu ardent.
Versions with Strong Codes
Daniel 3 / KJV_Strong11. And whoso[H4479] [H1768] falleth not down[H5308] [H3809] and worshipeth,[H5457] that he should be cast[H7412] into the midst[H1459] of a burning[H3345] fiery[H5135] furnace.[H861]
Strong Code definitions
H4479 man mawn (Aramaic) from H4101; who or what (properly, interrogatively, hence, also indefinitely and relatively):--what,who(-msoever, + -so). see H4101
H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668
H5308 nphal nef-al' (Aramaic) corresponding to H5307:--fall (down), have occasion. see H5307
H3809 la' law (Aramaic) or lah (Aramaic) (Dan. 4:32) {law}; corresponding to H3808:--or even, neither, no(-ne, -r), ((can-))not, asnothing, without. see H3808
H5457 cgid seg-eed'
H7412 rmah rem-aw' (Aramaic) corresponding to H7411; to throw, set, (figuratively) assess:--cast (down), impose.see H7411
H1459 gav gav (Aramaic) corresponding to H1460; the middle:--midst, same, there- (where-) in.see H1460
H3345 yqad yek-ad' (Aramaic) corresponding to H3344:--burning. see H3344
H5135 nuwr noor (Aramaic) from an unused root (corresponding to that of H5216) meaning to shine; fire:--fiery, fire.see H5216
H861 'attuwn at-toon' (Aramaic) probably from the corresponding to H784; probably a fire-place, i.e. furnace:--furnace.see H784
Prédications qui analysent les thèmes Daniel 3
Thèmes : La statue d'or; La fidélité de Daniel; La colère du roiRelated Sermons discussing Daniel 3
Themes : La statue d'or; La fidélité de Daniel; La colère du roisee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images