Isaiah 33:9 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
9. The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
9. The land mourneth and languisheth; Lebanon is confounded and withereth away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off [their leaves].
9. The earth is sorrowing and wasting away; Lebanon is put to shame and has become waste; Sharon is like the Arabah; and in Bashan and Carmel the leaves are falling.
9. The land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the Sharon is become as a desert, and Bashan and Carmel are stripped.
9. The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
9. Mourned, languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered hath been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel.
German Bible Translations
9. Das Land liegt kläglich und jämmerlich, der Libanon steht schändlich zerhauen, und Saron ist wie eine Wüste, und Basan und Karmel ist öde.
9. Es trauert und welkt das Land, der Libanon schämt sich, er stirbt ab; Saron ist einer Wüste gleich, Basan und Karmel sind entblättert.
French Bible Translations
9. Le pays est dans le deuil, dans la tristesse. Le Liban est couvert de honte, il dépérit; la plaine du Saron est pareille à un désert; le Basan et le Carmel ont perdu leur feuillage.
9. Le pays est dans le deuil, dans la tristesse; Le Liban est confus, languissant; Le Saron est comme un désert; Le Basan et le Carmel secouent leur feuillage.
9. Le pays est dans le deuil, dans la tristesse; Le Liban est confus, languissant; Le Saron est comme un désert; Le Basan et le Carmel secouent leur feuillage.
9. Le pays mène deuil, il languit; le Liban est honteux, il s'est fané; le Saron est devenu comme un désert, et Basan et le Carmel se dépouillent.
9. On mène deuil; la terre languit, le Liban est sec et coupé; Saron est devenu comme une lande; et Basan et Carmel ont été ébranlés.
9. Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dépérit; Saron est devenu comme une lande; Bassan et Carmel perdent leur feuillage.
Versions with Strong Codes
Isaiah 33 / KJV_Strong9.
Strong Code definitions
H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
H56 'abal aw-bal' a primitive root; to bewail:--lament, mourn.
H535 'amal aw-mal' a primitive root; to droop; by implication to be sick, to mourn:--languish, be weak, wax feeble.
H3844 Lbanown leb-aw-nohn' from H3825; (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine:--Lebanon.see H3825
H2659 chapher khaw-fare' a primitive root (perhaps rath. the same as H2658 through the idea of detection): to blush; figuratively, to be ashamed, disappointed; causatively, to shame, reproach:--be ashamed, beconfounded, be brought to confusion (unto shame), come (be put to) shame, bring reproach.see H2658
H7060 qamal kaw-mal' a primitive root; to wither:--hew down, wither.
H8289 Sharown shaw-rone' probably abridged from H3474; plain, Sharon, the name of a place in Palestine:--Lasharon, Sharon.
H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933
H6160 `arabah ar-aw-baw' from H6150 (in the sense of sterility); a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea:--Arabah,champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also 1026.see H6150 see H1026
H1316 Bashan baw-shawn' of uncertain derivation; Bashan (often with the article), a region East of the Jordan:--Bashan.
H3760 Karmel kar-mel' the same as H3759; Karmel, the name of a hill and of a town in Palestine:--Carmel, fruitful (plentiful) field, (place).see H3759
H5287 na`ar naw-ar' a primitive root (probably identical with 5286, through the idea of the rustling of mane, which usually accompanies the lion's roar); to tumble about:--shake (off, out, self), overthrow, toss up and down.see H5286
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 33
Thèmes : Jugement sur Assyrie; Promesse de délivranceRelated Sermons discussing Isaiah 33
Themes : Jugement sur Assyrie; Promesse de délivrancesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images