Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 33:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 33:23 / KJV
23. Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
Isaiah 33:23 / ASV
23. Thy tacklings are loosed; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey.
Isaiah 33:23 / BasicEnglish
23. Your cords have become loose; they were not able to make strong the support of their sails, the sail was not stretched out: then the blind will take much property, the feeble-footed will make division of the goods of war.
Isaiah 33:23 / Darby
23. Thy tacklings are loosed; they strengthen not the socket of their mast, they cannot spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
Isaiah 33:23 / Webster
23. Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
Isaiah 33:23 / Young
23. Left have been thy ropes, They strengthen not rightly their mast, They have not spread out a sail, Then apportioned hath been a prey of much spoil, The lame have taken spoil.

German Bible Translations

Jesaja 33:23 / Luther
23. Laßt sie ihre Stricke spannen, sie werden doch nicht halten; also werden sie auch das Fähnlein nicht auf den Mastbaum ausstecken. Dann wird viel köstlicher Raub ausgeteilt werden, also daß auch die Lahmen rauben werden.
Jesaja 33:23 / Schlachter
23. Deine Seile sind locker geworden, daß sie weder ihren Mastbaum festhalten noch die Flagge ausbreiten können! Alsdann wird Raub in Menge ausgeteilt werden, so daß auch die Lahmen Beute machen.

French Bible Translations

Ésaïe 33:23 / Segond21
23. Tes cordages sont relâchés, ils ne maintiennent plus le mât et ne tendent plus les voiles. Alors on partage le produit d'un immense butin. Même les boiteux prennent part au pillage.
Ésaïe 33:23 / NEG1979
23. Tes cordages sont relâchés; Ils ne serrent plus le pied du mât et ne tendent plus les voiles. Alors on partage la dépouille d’un immense butin; Les boiteux même prennent part au pillage:
Ésaïe 33:23 / Segond
23. Tes cordages sont relâchés; Ils ne serrent plus le pied du mât et ne tendent plus les voiles. Alors on partage la dépouille d'un immense butin; Les boiteux même prennent part au pillage:
Ésaïe 33:23 / Darby_Fr
23. Tes cordages sont relâchés: ils n'affermissent pas le pied de leur mât, ils ne déploient pas la voile. On partage alors la proie d'un grand butin, les boiteux pillent les dépouilles;
Ésaïe 33:23 / Martin
23. Tes cordages sont lâchés, et ainsi ils ne tiendront point ferme leur mât, et on n'étendra point la voile; alors la dépouille d'un grand butin sera partagée; les boiteux [même] pilleront le butin.
Ésaïe 33:23 / Ostervald
23. Tes cordages sont relâchés; ils ne pourront maintenir leur mât, ni tendre la voile. Alors on partagera les dépouilles d'un grand butin; les boiteux même prendront part au pillage.

Versions with Strong Codes

Isaiah 33 / KJV_Strong
23. Thy tacklings[H2256] are loosed;[H5203] they could not[H1077] well[H3653] strengthen[H2388] their mast,[H8650] they could not[H1077] spread[H6566] the sail:[H5251] then[H227] is the prey[H5706] of a great[H4766] spoil[H7998] divided;[H2505] the lame[H6455] take[H962] the prey.[H957]

Strong Code definitions

H2256 chebel kheh'-bel or chebel {khay'-bel}; from H2254; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin:--band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.see H2254

H5203 natash naw-tash' a primitive root; properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.):--cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose,spread (self) abroad, stretch out, suffer.

H1077 bal bal from H1086; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest:--lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.see H1086

H3653 ken kane the same as H3651, used as a noun; a stand, i.e. pedestal or station:--base, estate, foot, office, place, well.see H3651

H2388 chazaq khaw-zak' a primitive root; to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer:--aid, amend, X calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, playthe man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand.

H8650 toren to'-ren probably for H766; a pole (as a mast or flag-staff):--beacon, mast.see H766

H1077 bal bal from H1086; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest:--lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.see H1086

H6566 paras paw-ras' a primitive root; to break apart, disperse, etc.:--break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out).

H5251 nec nace from H5264; a flag; also a sail; by implication, a flagstaff; generally a signal; figuratively, a token:--banner, pole, sail, (en-)sign, standard.see H5264

H227 'az awz a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore:--beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.

H5706 `ad ad the same as H5703 in the sense of the aim of an attack; booty:--prey.see H5703

H4766 marbeh mar-beh' from H7235; properly, increasing; as noun, greatness, or (adverbially) greatly:--great, increase.see H7235

H7998 shalal shaw-lawl' from H7997; booty:--prey, spoil. see H7997

H2505 chalaq khaw-lak' a primitive root; to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate:--deal, distribute, divide, flatter, give, (have,im-)part(-ner), take away a portion, receive, separate self, (be) smooth(-er).

H6455 picceach pis-say'-akh from H6452; lame:--lame. see H6452

H962 bazaz baw-zaz' a primitive root; to plunder:--catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), X utterly.

H957 baz baz from H962; plunder:--booty, prey, spoil(-ed). see H962

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 33

see also: Bible Key Verses