Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 14:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 14:11 / KJV
11. Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Isaiah 14:11 / ASV
11. Thy pomp is brought down to Sheol, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.
Isaiah 14:11 / BasicEnglish
11. Your pride has gone down into the underworld, and the noise of your instruments of music; the worms are under you, and your body is covered with them.
Isaiah 14:11 / Darby
11. -- Thy pomp is brought down to Sheol, the noise of thy lyres: the maggot is spread under thee, and worms cover thee.
Isaiah 14:11 / Webster
11. Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Isaiah 14:11 / Young
11. Brought down to Sheol hath been thine excellency, The noise of thy psaltery, Under thee spread out hath been the worm, Yea, covering thee is the worm.

German Bible Translations

Jesaja 14:11 / Luther
11. Deine Pracht ist herunter in die Hölle gefahren samt dem Klange deiner Harfen. Maden werden dein Bett sein und Würmer deine Decke.
Jesaja 14:11 / Schlachter
11. Deine Pracht und das Rauschen deiner Harfen ist auch ins Totenreich gefahren; Maden werden dein Lager und Würmer deine Decke sein!

French Bible Translations

Ésaïe 14:11 / Segond21
11. Ta majesté est descendue dans le séjour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture.
Ésaïe 14:11 / NEG1979
11. Ta magnificence est descendue dans le séjour des morts, Avec le son de tes luths; Sous toi est une couche de vers, Et les vers sont ta couverture.
Ésaïe 14:11 / Segond
11. Ta magnificence est descendue dans le séjour des morts, Avec le son de tes luths; Sous toi est une couche de vers, Et les vers sont ta couverture.
Ésaïe 14:11 / Darby_Fr
11. -Ton orgueil est descendu dans le shéol, le son de tes luths. Les vers sont étendus sous toi, et les larves sont ta couverture.
Ésaïe 14:11 / Martin
11. On a fait descendre ta hauteur au sépulcre, avec le bruit de tes musettes; tu es couché sur une couche de vers, et la vermine est ce qui te couvre.
Ésaïe 14:11 / Ostervald
11. Ta magnificence est descendue au Sépulcre, avec le son de tes lyres. Tu es couché sur une couche de vers, et la corruption est ta couverture!

Versions with Strong Codes

Isaiah 14 / KJV_Strong
11. Thy pomp[H1347] is brought down[H3381] to the grave,[H7585] and the noise[H1998] of thy viols:[H5035] the worm[H7415] is spread[H3331] under[H8478] thee, and the worms[H8438] cover[H4374] thee.

Strong Code definitions

H1347 ga'own gaw-ohn' from H1342; the same as H1346:--arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling.see H1342 see H1346

H3381 yarad yaw-rad' a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); -X abundantly,bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, X indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.

H7585 sh'owl sheh-ole' or shol {sheh-ole'}; from H7592; Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates:--grave, hell, pit.see H7592

H1998 hemyah hem-yaw' from H1993; sound:--noise. see H1993

H5035 nebel neh'-bel or nebel {nay'-bel}; from H5034; a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of likeform):--bottle, pitcher, psaltery, vessel, viol. see H5034

H7415 rimmah rim-maw' from H7426 in the sense of breading (compare 7311); a maggot (as rapidly bred), literally or figuratively:--worm.see H7426 see H7311

H3331 yatsa` yaw-tsah' a primitive root; to strew as a surface:--make (one's) bed, X lie, spread.

H8478 tachath takh'-ath from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:--as, beneath, X flat,in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, X unto, X when...was mine, whereas, (where-)fore, with.see H8430

H8438 towla` to-law' and (feminine) towleoah {to-lay-aw'}; or towla ath{to-lah'-ath}; or tolaiath {to-lah'-ath}; from H3216; a maggot (as voracious); specifically (often with ellipsis of H8144) the crimson-grub, but used only (in this connection) of the color from it, and cloths dyed therewith:--crimson, scarlet, worm. see H3216see H8144

H4374 mkacceh mek-as-seh' from H3680; a covering, i.e. garment; specifically, a coverlet (for a bed), an awning (from the sun); also the omentum (as covering the intestines):--clothing, to cover, that which covereth.see H3680

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 14

see also: Bible Key Verses