Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 14:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 14:17 / KJV
17. That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?
Isaiah 14:17 / ASV
17. that made the world as a wilderness, and overthrew the cities thereof; that let not loose his prisoners to their home?
Isaiah 14:17 / BasicEnglish
17. Who made the world a waste, overturning its towns; who did not let his prisoners loose from the prison-house.
Isaiah 14:17 / Darby
17. [that] made the world as a wilderness, and overthrew the cities thereof; [that] dismissed not his prisoners homewards?
Isaiah 14:17 / Webster
17. That made the world as a wilderness, and destroyed its cities; that opened not the house of his prisoners?
Isaiah 14:17 / Young
17. He hath made the world as a wilderness, And his cities he hath broken down, Of his bound ones he opened not the house.

German Bible Translations

Jesaja 14:17 / Luther
17. der den Erdboden zur Wüste machte und die Städte darin zerbrach und gab seine Gefangenen nicht los?"
Jesaja 14:17 / Schlachter
17. welcher den Erdkreis verwüstete und die Städte niederriß; der seine Gefangenen nicht nach Hause entließ?

French Bible Translations

Ésaïe 14:17 / Segond21
17. qui rendait le monde pareil à un désert, qui dévastait ses villes et ne relâchait pas ses prisonniers?'
Ésaïe 14:17 / NEG1979
17. Qui réduisait le monde en désert, Qui ravageait les villes, Et ne relâchait point ses prisonniers?
Ésaïe 14:17 / Segond
17. Qui réduisait le monde en désert, Qui ravageait les villes, Et ne relâchait point ses prisonniers?
Ésaïe 14:17 / Darby_Fr
17. qui a fait du monde un désert, et qui ruinait ses villes? Ses prisonniers, il ne les renvoyait pas chez eux.
Ésaïe 14:17 / Martin
17. Qui a réduit le monde habitable comme en un désert, et qui a détruit ses villes, et n'a point relâché ses prisonniers [pour les renvoyer] en leur maison ?
Ésaïe 14:17 / Ostervald
17. Qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et ne relâchait pas ses prisonniers?

Versions with Strong Codes

Isaiah 14 / KJV_Strong
17. That made[H7760] the world[H8398] as a wilderness,[H4057] and destroyed[H2040] the cities[H5892] thereof; that opened[H6605] not[H3808] the house[H1004] of his prisoners?[H615]

Strong Code definitions

H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.

H8398 tebel tay-bale' from H2986; the earth (as moist and therefore inhabited); by extension, the globe; by implication, its inhabitants; specifically, a partic. land, as Babylonia,Palestine:--habitable part, world. see H2986

H4057 midbar mid-bawr' from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):--desert, south, speech, wilderness.see H1696

H2040 harac haw-ras' a primitive root; to pull down or in pieces, break,&Š destroy:--beat down, break (down, through), destroy, overthrow, pluck down, pull down, ruin, throw down, X utterly.

H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782

H6605 pathach paw-thakh' a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:--appear, break forth, draw (out), let go free, (en-)grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129

H615 'aciyr aw-sere' from H631; bound, i.e. a captive:--(those which are) bound, prisoner.see H631

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 14

see also: Bible Key Verses