Genesis 35:20 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
20. And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day.
20. And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachel's grave unto this day.
20. And Jacob put up a pillar on her resting-place; which is named, The Pillar of the resting-place of Rachel, to this day.
20. And Jacob erected a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave to [this] day.
20. And Jacob set a pillar on her grave: that is the pillar of Rachel's grave to this day.
20. and Jacob setteth up a standing pillar over her grave; which [is] the standing pillar of Rachel's grave unto this day.
German Bible Translations
20. Und Jakob richtete ein Mal auf über ihrem Grabe; dasselbe ist das Grabmal Rahels bis auf diesen Tag.
20. Und Jakob stellte eine Denksäule auf über ihrem Grab; das ist Rahels Grabmal geblieben bis auf diesen Tag.
French Bible Translations
20. Jacob construisit un monument sur son tombeau. C'est le monument du tombeau de Rachel, qui existe encore aujourd'hui.
20. Jacob éleva un monument sur son sépulcre; c’est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd’hui.
20. Jacob éleva un monument sur son sépulcre; c'est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd'hui.
20. Jacob érigea une stèle sur son sépulcre: c'est la stèle du sépulcre de Rachel, jusqu'à aujourd'hui.
20. Et Jacob dressa un monument sur son sépulcre. C'est le monument du sépulcre de Rachel [qui subsiste] encore aujourd'hui.
20. Et Jacob dressa un monument sur sa tombe; c'est le monument de la tombe de Rachel, qui subsiste encore aujourd'hui.
Versions with Strong Codes
Genesis 35 / KJV_Strong20. And Jacob[H3290] set[H5324] a pillar[H4676] upon[H5921] her grave:[H6900] that[H1931] is the pillar[H4678] of Rachel's[H7354] grave[H6900] unto[H5704] this day.[H3117]
Strong Code definitions
H3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the
H5324 natsab naw-tsab' a prim root; to station, in various applications (literally or figuratively):--appointed, deputy, erect, establish, XHuzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state.
H4676 matstsebah mats-tsay-baw' feminine (causatively) participle of H5324; something stationed, i.e. a column or (memorial stone); by analogy, an idol:--garrison, (standing) image, pillar.see H5324
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H6900 qbuwrah keb-oo-raw' or qburah {keb-oo-raw'}; feminine passive participle of H6912; sepulture; (concretely) a sepulchre:--burial, burying place, grave, sepulchre.see H6912
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H4678 matstsebeth mats-tseh'-beth from H5324; something stationary, i.e. a monumental stone; also the stock of a tree:--pillar, substance.see H5324
H7354 Rachel raw-khale' the same as H7353; Rachel, a wife of Jacob:--Rachel. see H7353
H6900 qbuwrah keb-oo-raw' or qburah {keb-oo-raw'}; feminine passive participle of H6912; sepulture; (concretely) a sepulchre:--burial, burying place, grave, sepulchre.see H6912
H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
Prédications qui analysent les thèmes Genèse 35
Thèmes : Naissance de Benjamin; Mort de Rachel; Réunion de Jacob et EsaüRelated Sermons discussing Genesis 35
Themes : Naissance de Benjamin; Mort de Rachel; Réunion de Jacob et Esaüsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images