Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 33:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 33:9 / KJV
9. And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
Genesis 33:9 / ASV
9. And Esau said, I have enough, my brother; let that which thou hast be thine.
Genesis 33:9 / BasicEnglish
9. But Esau said, I have enough; keep what is yours, my brother, for yourself.
Genesis 33:9 / Darby
9. And Esau said, I have enough, my brother; let what thou hast be thine.
Genesis 33:9 / Webster
9. And Esau said, I have enough, my brother; keep what thou hast to thyself.
Genesis 33:9 / Young
9. And Esau saith, `I have abundance, my brother, let it be to thyself that which thou hast.'

German Bible Translations

Genesis 33:9 / Luther
9. Esau sprach: Ich habe genug, mein Bruder; behalte was du hast.
Genesis 33:9 / Schlachter
9. Esau antwortete: Ich habe genug, mein Bruder; behalte, was du hast!

French Bible Translations

Genèse 33:9 / Segond21
9. Esaü dit: «Je suis dans l'abondance, mon frère. Garde ce qui t'appartient.»
Genèse 33:9 / NEG1979
9. Esaü dit: Je suis dans l’abondance, mon frère; garde ce qui est à toi.
Genèse 33:9 / Segond
9. Esaü dit: Je suis dans l'abondance, mon frère; garde ce qui est à toi.
Genèse 33:9 / Darby_Fr
9. Et Ésaü dit: J'ai de tout en abondance, mon frère; que ce qui est à toi soit à toi.
Genèse 33:9 / Martin
9. Et Esaü dit : J'en ai abondamment, mon frère; que ce qui est à toi, soit à toi.
Genèse 33:9 / Ostervald
9. Et Ésaü dit: Je suis dans l'abondance, mon frère. Garde ce qui est à toi.

Versions with Strong Codes

Genesis 33 / KJV_Strong
9. And Esau[H6215] said,[H559] I have[H3426] enough,[H7227] my brother;[H251] keep[H1961] that[H834] thou hast unto thyself.

Strong Code definitions

H6215 `Esav ay-sawv' apparently a form of the passive participle of H6213 in the original sense of handling; rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity:--Esau.see H6213

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3426 yesh yaysh perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (1961); there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection):--(there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.see H1961

H7227 rab rab by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):--(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), ((ship-))master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).

H251 'ach awkh a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1)):--another, brother(-ly); kindred, like, other.Compare also the proper names beginning with "Ah-" or "Ahi-". see H1

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 33

see also: Bible Key Verses