Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 2:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 2:6 / KJV
6. But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Genesis 2:6 / ASV
6. but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Genesis 2:6 / BasicEnglish
6. But a mist went up from the earth, watering all the face of the land.
Genesis 2:6 / Darby
6. But a mist went up from the earth, and moistened the whole surface of the ground.
Genesis 2:6 / Webster
6. But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Genesis 2:6 / Young
6. and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.

German Bible Translations

Genesis 2:6 / Luther
6. Aber ein Nebel ging auf von der Erde und feuchtete alles Land.
Genesis 2:6 / Schlachter
6. Aber ein Dunst stieg auf von der Erde und befeuchtete die ganze Erdoberfläche.

French Bible Translations

Genèse 2:6 / Segond21
6. Cependant, une vapeur montait de la terre et arrosait toute la surface du sol.
Genèse 2:6 / NEG1979
6. Mais une vapeur s’éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.
Genèse 2:6 / Segond
6. Mais une vapeur s'éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.
Genèse 2:6 / Darby_Fr
6. une vapeur montait de la terre et arrosait toute la surface du sol.
Genèse 2:6 / Martin
6. Et il ne montait point de vapeur de la terre, qui arrosât toute la surface de la terre.
Genèse 2:6 / Ostervald
6. Mais une vapeur montait de la terre, et arrosait toute la surface du sol.

Versions with Strong Codes

Genesis 2 / KJV_Strong
6. But there went up[H5927] a mist[H108] from[H4480] the earth,[H776] and watered[H8248] [H853] the whole[H3605] face[H6440] of the ground.[H127]

Strong Code definitions

H5927 `alah aw-law' a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow):--arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light,(make) up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise(up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

H108 'ed ade from the same as H181 (in the sense of enveloping); a fog:-- mist, vapor.see H181

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H8248 shaqah shaw-kaw' a primitive root; to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to:--cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See 7937, 8354.see H7937 see H8354

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H127 'adamah ad-aw-maw' from H119; soil (from its general redness):--country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.see H119

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 2

Bible Red Thread 2: Man in God’s Plan

see also: Bible Key Verses