Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 2:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 2:25 / KJV
25. And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
Genesis 2:25 / ASV
25. And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
Genesis 2:25 / BasicEnglish
25. And the man and his wife were without clothing, and they had no sense of shame.
Genesis 2:25 / Darby
25. And they were both naked, Man and his wife, and were not ashamed.
Genesis 2:25 / Webster
25. And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
Genesis 2:25 / Young
25. And they are both of them naked, the man and his wife, and they are not ashamed of themselves.

German Bible Translations

Genesis 2:25 / Luther
25. Und sie waren beide nackt, der Mensch und das Weib, und schämten sich nicht.
Genesis 2:25 / Schlachter
25. Und sie waren beide nackt, der Mensch und sein Weib, und schämten sich nicht.

French Bible Translations

Genèse 2:25 / Segond21
25. L'homme et sa femme étaient tous les deux nus, et ils n'en avaient pas honte.
Genèse 2:25 / NEG1979
25. L’homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n’en avaient point honte.
Genèse 2:25 / Segond
25. L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.
Genèse 2:25 / Darby_Fr
25. Et ils étaient tous deux nus, l'homme et sa femme, et ils n'en avaient pas honte.
Genèse 2:25 / Martin
25. Or Adam et sa femme étaient tous deux nus, et ils ne le prenaient point à honte.
Genèse 2:25 / Ostervald
25. Or Adam et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.

Versions with Strong Codes

Genesis 2 / KJV_Strong
25. And they were[H1961] both[H8147] naked,[H6174] the man[H120] and his wife,[H802] and were not[H3808] ashamed.[H954]

Strong Code definitions

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H8147 shnayim shen-ah'-yim dual of H8145; feminine shttayim {shet-tah'-yim}; two; also twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. see H8145

H6174 `arowm aw-rome' or marom {aw-rome'}; from H6191 (in its original sense); nude, either partially or totally:--naked.see H6191

H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119

H802 'ishshah ish-shaw' feminine of H376 or 582; irregular plural, nashiym{naw-sheem'}; a woman (used in the same wide sense as H582):--(adulter)ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in English. see H376see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582 see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H954 buwsh boosh be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:--(be, make, bring to, cause, put to, with,a-)shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 2

Bible Red Thread 2: Man in God’s Plan

see also: Bible Key Verses