Genesis 2:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
15. And Jehovah God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
15. And the Lord God took the man and put him in the garden of Eden to do work in it and take care of it.
15. And Jehovah Elohim took Man, and put him into the garden of Eden, to till it and to guard it.
15. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden, to dress it, and to keep it.
15. And Jehovah God taketh the man, and causeth him to rest in the garden of Eden, to serve it, and to keep it.
German Bible Translations
15. Und Gott der HERR nahm den Menschen und setzte ihn in den Garten Eden, daß er ihn baute und bewahrte.
15. Und Gott der HERR nahm den Menschen und setzte ihn in den Garten Eden, daß er ihn bauete und bewahrete.
French Bible Translations
15. L'Eternel Dieu prit l'homme et le plaça dans le jardin d'Eden pour qu'il le cultive et le garde.
15. L’Eternel Dieu prit l’homme, et le plaça dans le jardin d’Eden pour le cultiver et pour le garder.
15. L'Eternel Dieu prit l'homme, et le plaça dans le jardin d'Eden pour le cultiver et pour le garder.
15. Et l'Éternel Dieu prit l'homme et le plaça dans le jardin d'Éden pour le cultiver et pour le garder.
15. L'Eternel Dieu prit donc l'homme et le mit dans le jardin d'Héden pour le cultiver, et pour le garder.
15. L'Éternel Dieu prit donc l'homme et le plaça dans le jardin d'Éden, pour le cultiver et pour le garder.
Versions with Strong Codes
Genesis 2 / KJV_Strong15. And the LORD[H3068] God[H430] took[H3947] [H853] the man,[H120] and put[H5117] him into the garden[H1588] of Eden[H5731] to dress[H5647] it and to keep[H8104] it.
Strong Code definitions
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433
H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119
H5117 nuwach noo'-akh a primitive root; to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.):--cease, be confederate, lay, let down, (be) quiet, remain, (cause to, be at, give, have, make to) rest, set down. Compare 3241.see H3241
H1588 gan gan from H1598; a garden (as fenced):--garden. see H1598
H5731 `Eden ay'-den the same as H5730 (masculine); Eden, the region of Adam's home:--Eden.see H5730
H5647 `abad aw-bad' a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.:--X be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, + husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,
H8104 shamar shaw-mar' a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns),i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:--beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
Prédications qui analysent les thèmes Genèse 2
Thèmes : La création de l'homme; Le jardin d'Éden; La création de la femmeRelated Sermons discussing Genesis 2
Themes : La création de l'homme; Le jardin d'Éden; La création de la femmeBible Red Thread 2: Man in God’s Plan
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images