Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Deuteronomy 1:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Deuteronomy 1:10 / KJV
10. The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
Deuteronomy 1:10 / ASV
10. Jehovah your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
Deuteronomy 1:10 / BasicEnglish
10. The Lord your God has given you increase, and now you are like the stars of heaven in number.
Deuteronomy 1:10 / Darby
10. Jehovah your God hath multiplied you, and behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
Deuteronomy 1:10 / Webster
10. The LORD your God hath multiplied you, and behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
Deuteronomy 1:10 / Young
10. Jehovah your God hath multiplied you, and lo, ye [are] to-day as the stars of the heavens for multitude;

German Bible Translations

Deuteronomium 1:10 / Luther
10. denn der HERR, euer Gott, hat euch gemehrt, daß ihr heutigestages seid wie die Menge der Sterne am Himmel.
Deuteronomium 1:10 / Schlachter
10. denn der HERR, euer Gott, hat euch gemehrt, und siehe, ihr seid heute wie die Sterne des Himmels an Menge.

French Bible Translations

Deutéronome 1:10 / Segond21
10. L'Eternel, votre Dieu, vous a multipliés et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.
Deutéronome 1:10 / NEG1979
10. L’Eternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd’hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.
Deutéronome 1:10 / Segond
10. L'Eternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.
Deutéronome 1:10 / Darby_Fr
10. L'Éternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous voici aujourd'hui, en multitude, comme les étoiles des cieux.
Deutéronome 1:10 / Martin
10. L'Eternel votre Dieu vous a multipliés, et vous voici aujourd'hui comme les étoiles du ciel, par le grand nombre que vous êtes.
Deutéronome 1:10 / Ostervald
10. L'Éternel votre Dieu vous a multipliés, et vous voici, aujourd'hui, nombreux comme les étoiles du ciel.

Versions with Strong Codes

Deuteronomy 1 / KJV_Strong
10. The LORD[H3068] your God[H430] hath multiplied[H7235] you, and, behold,[H2009] ye are this day[H3117] as the stars[H3556] of heaven[H8064] for multitude.[H7230]

Strong Code definitions

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H7235 rabah raw-baw' a primitive root; to increase (in whatever respect):--(bring in) abundance (X -antly), + archer (by mistake for H7232), be in authority, bring up, X continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly,X -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), X process (of time), sore, store, thoroughly, very.see H7232

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H3556 kowkab ko-kawb' probably from the same as H3522 (in the sense of rolling) or 3554 (in the sense of blazing); a star (as round or as shining); figuratively, a prince:--star((-gazer)).see H3522 see H3554

H8064 shamayim shaw-mah'-yim dual of an unused singular shameh {shaw-meh'}; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as wellas to the higher ether where the celestial bodies revolve):--air, X astrologer, heaven(-s).

H7230 rob robe from H7231; abundance (in any respect):--abundance(- antly), all, X common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), X very (age).see H7231

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Deuteronomy 1

see also: Bible Key Verses