Acts 22:23 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
23. And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,
23. And as they cried out, and threw off their garments, and cast dust into the air,
23. And while they were crying out, and pulling off their clothing, and sending dust into the air,
23. And as they were crying, and throwing away their clothes, and casting dust into the air,
23. And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,
23. And they crying out and casting up their garments, and throwing dust into the air,
German Bible Translations
23. Da sie aber schrieen und ihre Kleider abwarfen und den Staub in die Luft warfen,
23. Als sie aber schrieen und die Kleider abwarfen und Staub in die Luft schleuderten,
French Bible Translations
23. Ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements et lançaient de la poussière en l'air.
23. Et ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements, lançaient de la poussière en l’air.
23. Et ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements, lançaient de la poussière en l'air.
23. Et comme ils poussaient des cris et jetaient leurs vêtements et lançaient de la poussière en l'air,
23. Et comme ils criaient à haute voix, et secouaient leurs vêtements, et jetaient de la poussière en l'air,
23. Et comme ils criaient, et secouaient leurs vêtements, et lançaient la poussière en l'air,
Versions with Strong Codes
Acts 22 / KJV_Strong23. And[G1161] as they[G846] cried out,[G2905] and[G2532] cast off[G4495] their clothes,[G2440] and[G2532] threw[G906] dust[G2868] into[G1519] the[G3588] air,[G109]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2905 kraugazo/krow-gad'-zo from G2906; to clamor:--cry out. see G2906
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4495 rhipteo/hrip-teh'-o from a derivative of G4496; to toss up:--cast off. see G4496
G2440 himation/him-at'-ee-on neuter of a presumed derivative of ennumi (to put on); a dress (inner or outer):--apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G906 ballo/bal'-lo a primary verb; to throw (in various applications, more or less violent or intense):--arise, cast (out), X dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. Compare 4496. see G4496
G2868 koniortos/kon-ee-or-tos' from the base of G2867 and ornumi (to "rouse"); pulverulence (as blown about):--dust. see G2867
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G109 aer/ah-ayr' from aemi (to breathe unconsciously, i.e. respire; by analogy, to blow); "air" (as naturally circumambient):--air. Compare 5594. see G5594
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Actes #24: Le Saint-Esprit est-il mon coach de bien-être spirituel?Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 22
Acts #24: Is the Holy Spirit my spiritual wellness coach?see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images