Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 22:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 22:15 / KJV
15. For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.
Acts 22:15 / ASV
15. For thou shalt be a witness for him unto all men of what thou hast seen and heard.
Acts 22:15 / BasicEnglish
15. For you will be a witness for him to all men of what you have seen and of what has come to your ears.
Acts 22:15 / Darby
15. for thou shalt be a witness for him to all men of what thou hast seen and heard.
Acts 22:15 / Webster
15. For thou shalt be his witness to all men of what thou hast seen and heard.
Acts 22:15 / Young
15. because thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard;

German Bible Translations

Apostelgeschichte 22:15 / Luther
15. denn du wirst Zeuge zu allen Menschen sein von dem, das du gesehen und gehört hast.
Apostelgeschichte 22:15 / Schlachter
15. denn du sollst bei allen Menschen ein Zeuge für ihn sein von dem, was du gesehen und gehört hast.

French Bible Translations

Actes 22:15 / Segond21
15. car tu seras son témoin, devant tous les hommes, de ce que tu as vu et entendu.
Actes 22:15 / NEG1979
15. car tu lui serviras de témoin, auprès de tous les hommes, des choses que tu as vues et entendues.
Actes 22:15 / Segond
15. car tu lui serviras de témoin, auprès de tous les hommes, des choses que tu as vues et entendues.
Actes 22:15 / Darby_Fr
15. car tu lui seras témoin, auprès de tous les hommes, des choses que tu as vues et entendues.
Actes 22:15 / Martin
15. Car tu lui seras témoin envers tous les hommes des choses que tu as vues et ouïes.
Actes 22:15 / Ostervald
15. Car tu lui serviras de témoin devant tous les hommes, pour les choses que tu as vues et entendues.

Versions with Strong Codes

Acts 22 / KJV_Strong
15. For[G3754] thou shalt be[G2071] his[G846] witness[G3144] unto[G4314] all[G3956] men[G444] of what[G3739] thou hast seen[G3708] and[G2532] heard.[G191]

Strong Code definitions

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G2071 esomai/es'-om-ahee future of G1510; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn. see G1510

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3144 martus/mar'-toos of uncertain affinity; a witness (literally (judicially) or figuratively (genitive case)); by analogy, a "martyr":-- martyr, record, witness.

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G3708 horao/hor-ah'-o properly, to stare at (compare 3700), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed. see G3700

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G191 akouo/ak-oo'-o a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #24: Le Saint-Esprit est-il mon coach de bien-être spirituel?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 22

Acts #24: Is the Holy Spirit my spiritual wellness coach?

see also: Bible Key Verses