Acts 17:30 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
30. And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
30. The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent:
30. Those times when men had no knowledge were overlooked by God; but now he gives orders to all men in every place to undergo a change of heart:
30. God therefore, having overlooked the times of ignorance, now enjoins men that they shall all everywhere repent,
30. And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
30. the times, indeed, therefore, of the ignorance God having overlooked, doth now command all men everywhere to reform,
German Bible Translations
30. Und zwar hat Gott die Zeit der Unwissenheit übersehen; nun aber gebietet er allen Menschen an allen Enden, Buße zu tun,
30. Nun hat zwar Gott die Zeiten der Unwissenheit übersehen, jetzt aber gebietet er allen Menschen allenthalben, Buße zu tun,
French Bible Translations
30. Sans tenir compte des temps d'ignorance, Dieu annonce maintenant à tous les êtres humains, partout où ils se trouvent, qu'ils doivent changer d'attitude,
30. Dieu, sans tenir compte des temps d’ignorance, annonce maintenant à tous les hommes, en tous lieux, qu’ils ont à se repentir,
30. Dieu, sans tenir compte des temps d'ignorance, annonce maintenant à tous les hommes, en tous lieux, qu'ils aient à se repentir,
30. Dieu donc, ayant passé par-dessus les temps de l'ignorance, ordonne maintenant aux hommes que tous, en tous lieux, ils se repentent;
30. Mais Dieu passant par-dessus ces temps de l'ignorance, annonce maintenant à tous les hommes en tous lieux qu'ils se repentent.
30. Mais Dieu, ayant laissé passer ces temps d'ignorance, annonce maintenant aux hommes, que tous, en tous lieux, se convertissent;
Versions with Strong Codes
Acts 17 / KJV_Strong30. And[G3767] [G3303] the[G3588] times[G5550] of this ignorance[G52] God[G2316] winked[G5237] at; but now[G3569] commandeth[G3853] all[G3956] men[G444] every where[G3837] to repent: [G3340]
Strong Code definitions
G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
G3303 men/men a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense. see G1161
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G5550 chronos/khron'-os of uncertain derivation; a space of time (in general, and thus properly distinguished from G2540, which designates a fixed or special occasion; and from G165, which denotes a particular period) or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay:--+ years old, season, space, (X often-)time(-s), (a) while. see G2540 see G165
G52 agnoia/ag'-noy-ah from G50; ignorance (properly, the quality):--ignorance. see G50
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
G5237 hupereido/hoop-er-i'-do from G5228 and 1492; to overlook, i.e. not punish:--wink at. see G5228 see G1492
G3569 tanun/tan-oon' from neuter plural of G3588 and 3568; the things now, i.e. (adverbially) at present:--(but) now. see G3588 see G3568
G3853 paraggello/par-ang-gel'-lo from G3844 and the base of G32; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin:--(give in) charge, (give) command(-ment), declare. see G3844 see G32
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700
G3837 pantachou/pan-takh-oo' genitive case (as adverb of place) of a presumed derivative of G3956; universally:--in all places, everywhere. see G3956
G3340 metanoeo/met-an-o-eh'-o from G3326 and 3539; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction):--repent. see G3326 see G3539
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Actes #20 : Un unique sauveur pour tous quelque soit les cultures et traditionsRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 17
Acts #20: One saviour for all, regardless of culture & tradition (Acts 17); Patrick Bergersee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images