Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 12:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 12:16 / KJV
16. But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Acts 12:16 / ASV
16. But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
Acts 12:16 / BasicEnglish
16. But Peter went on giving blows on the door: and when it was open and they saw him, they were full of wonder.
Acts 12:16 / Darby
16. But Peter continued knocking: and having opened, they saw him and were astonished.
Acts 12:16 / Webster
16. But Peter continued knocking. And when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Acts 12:16 / Young
16. and Peter was continuing knocking, and having opened, they saw him, and were astonished,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 12:16 / Luther
16. Petrus klopfte weiter an. Da sie aber auftaten, sahen sie ihn und entsetzten sich.
Apostelgeschichte 12:16 / Schlachter
16. Petrus aber fuhr fort zu klopfen; und als sie öffneten, sahen sie ihn und erstaunten sehr.

French Bible Translations

Actes 12:16 / Segond21
16. Cependant Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent et furent stupéfaits de le voir.
Actes 12:16 / NEG1979
16. Et ils dirent: C’est son ange. Cependant Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent, et furent étonnés de le voir.
Actes 12:16 / Segond
16. Cependant Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent, et furent étonnés de le voir.
Actes 12:16 / Darby_Fr
16. Mais Pierre continuait à heurter; et quand ils eurent ouvert, ils le virent et furent hors d'eux.
Actes 12:16 / Martin
16. Mais Pierre continuait à heurter; et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent comme ravis hors d'eux-mêmes.
Actes 12:16 / Ostervald
16. Cependant, Pierre continuait à frapper, et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent ravis hors d'eux-mêmes.

Versions with Strong Codes

Acts 12 / KJV_Strong
16. But[G1161] Peter[G4074] continued[G1961] knocking:[G2925] and[G1161] when they had opened[G455] the door, and saw[G1492] him,[G846] they were[G2532] astonished.[G1839]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G4074 Petros/pet'-ros apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than 3037); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare 2786. see G3037 see G2786

G1961 epimeno/ep-ee-men'-o from G1909 and 3306; to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere):--abide (in), continue (in), tarry. see G1909 see G3306

G2925 krouo/kroo'-o apparently a primary verb; to rap:--knock.

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G455 anoigo/an-oy'-go from G303 and oigo (to open); to open up (literally or figuratively, in various applications):--open. see G303

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1839 existemi/ex-is'-tay-mee from G1537 and 2476; to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become astounded, insane:--amaze, be (make) astonished, be beside self (selves), bewitch, wonder. see G1537 see G2476

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #15: Dieu souverain sur toutes les vies

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 12

Acts #15: God is sovereign over all life (Acts 12); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses