Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 9:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 9:6 / KJV
6. And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
Luke 9:6 / ASV
6. And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere.
Luke 9:6 / BasicEnglish
6. And they went away, journeying through all the towns, preaching the good news and making people free from diseases in all places.
Luke 9:6 / Darby
6. And going forth they passed through the villages, announcing the glad tidings and healing everywhere.
Luke 9:6 / Webster
6. And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
Luke 9:6 / Young
6. And going forth they were going through the several villages, proclaiming good news, and healing everywhere.

German Bible Translations

Lukas 9:6 / Luther
6. Und sie gingen hinaus und durchzogen die Märkte, predigten das Evangelium und machten gesund an allen Enden.
Lukas 9:6 / Schlachter
6. Und sie gingen aus und durchzogen die Dörfer, predigten das Evangelium und heilten allenthalben.

French Bible Translations

Évangile de Luc 9:6 / Segond21
6. Ils partirent et allèrent de village en village; ils annonçaient la bonne nouvelle et faisaient partout des guérisons.
Évangile de Luc 9:6 / NEG1979
6. Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.
Luc 9:6 / Segond
6. Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.
Luc 9:6 / Darby_Fr
6. Et, partant, ils parcouraient tous les villages, évangélisant et guérissant partout.
Luc 9:6 / Martin
6. Eux donc étant partis allaient de bourgade en bourgade, évangélisant, et guérissant partout.
Luc 9:6 / Ostervald
6. Étant donc partis, ils allaient de bourgade en bourgade, annonçant l'évangile et guérissant partout les malades.

Versions with Strong Codes

Luke 9 / KJV_Strong
6. And[G1161] they departed,[G1831] and went[G1330] through[G2596] the[G3588] towns,[G2968] preaching the gospel,[G2097] and[G2532] healing[G2323] everywhere.[G3837]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1831 exerchomai/ex-er'-khom-ahee from G1537 and 2064; to issue (literally or figuratively):-come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. see G1537 see G2064

G1330 dierchomai/dee-er'-khom-ahee from G1223 and 2064; to traverse (literally):--come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through. see G1223 see G2064

G2596 kata/kat-ah' a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2968 kome/ko'-may from G2749; a hamlet (as if laid down):--town, village. see G2749

G2097 euaggelizo/yoo-ang-ghel-id'-zo from G2095 and 32; to announce good news ("evangelize") especially the gospel:--declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). see G2095 see G32

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2323 therapeuo/ther-ap-yoo'-o from the same as G2324; to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease):--cure, heal, worship. see G2324

G3837 pantachou/pan-takh-oo' genitive case (as adverb of place) of a presumed derivative of G3956; universally:--in all places, everywhere. see G3956

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 9

see also: Bible Key Verses