Gospel of Luke 9:59 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
59. And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
59. And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
59. And he said to another, Come after me. But he said, Lord, let me first go and give the last honours to my father.
59. And he said to another, Follow me. But he said, Lord, allow me to go first and bury my father.
59. And he said to another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
59. And he said unto another, `Be following me;' and he said, `Sir, permit me, having gone away, first to bury my father;'
German Bible Translations
59. Und er sprach zu einem andern: Folge mir nach! Der sprach aber: HERR, erlaube mir, daß ich zuvor hingehe und meinen Vater begrabe.
59. Er sagte aber zu einem andern: Folge mir nach! Der sprach: Herr, erlaube mir, zuvor hinzugehen und meinen Vater zu begraben.
French Bible Translations
59. Il dit à un autre: «Suis-moi.»Il répondit: «Seigneur, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon père.»
59. Il dit à un autre: Suis-moi. Et il répondit: Seigneur, permets-moi d’aller d’abord ensevelir mon père.
59. Il dit à un autre: Suis-moi. Et il répondit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.
59. Et il dit à un autre: Suis-moi; -et il dit: Seigneur, permets-moi d'aller premièrement ensevelir mon père.
59. Puis il dit à un autre : suis-moi; et celui-ci [lui] répondit : permets-moi premièrement d'aller ensevelir mon père.
59. Il dit à un autre: Suis-moi. Et celui-ci répondit: Seigneur, permets que j'aille auparavant ensevelir mon père.
Versions with Strong Codes
Luke 9 / KJV_Strong59. And[G1161] he said[G2036] unto[G4314] another,[G2087]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004
G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253
G2087 heteros/het'-er-os of uncertain affinity; (an-, the) other or different:--altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
G190 akoloutheo/ak-ol-oo-theh'-o from G1 (as a particle of union) and keleuthos (a road); properly, to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple):--follow, reach. see G1
G3427 moi/moy the simpler form of G1698; to me:--I, me, mine, my. see G1698
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004
G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
G2010 epitrepo/ep-ee-trep'-o from G1909 and the base of G5157; to turn over (transfer), i.e. allow:-give leave (liberty, license), let, permit, suffer. see G1909 see G5157
G3427 moi/moy the simpler form of G1698; to me:--I, me, mine, my. see G1698
G4412 proton/pro'-ton neuter of G4413 as adverb (with or without 3588); firstly (in time, place, order, or importance):--before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all). see G4413 see G3588
G565 aperchomai/ap-erkh'-om-ahee from G575 and 2064; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. see G575 see G2064
G2290 thapto/thap'-to a primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. inter:--bury.
G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700
G3962 pater/pat-ayr' apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Luc 9
Thèmes : Envoi des disciples; Nourriture des cinq mille; Jésus et Pierre; La confession de Pierre; Transfiguration; Guérison d'un épileptique; Le coût du discipleRelated Sermons discussing Gospel of Luke 9
Themes : Envoi des disciples; Nourriture des cinq mille; Jésus et Pierre; La confession de Pierre; Transfiguration; Guérison d'un épileptique; Le coût du disciplesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images