Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 7:50 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 7:50 / KJV
50. And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
Luke 7:50 / ASV
50. And he said unto the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
Luke 7:50 / BasicEnglish
50. And he said to the woman, By your faith you have salvation; go in peace.
Luke 7:50 / Darby
50. And he said to the woman, Thy faith has saved thee; go in peace.
Luke 7:50 / Webster
50. And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
Luke 7:50 / Young
50. and he said unto the woman, `Thy faith have saved thee, be going on to peace.'

German Bible Translations

Lukas 7:50 / Luther
50. Er aber sprach zu dem Weibe: Dein Glaube hat dir geholfen; gehe hin mit Frieden!
Lukas 7:50 / Schlachter
50. Er aber sprach zu der Frau: Dein Glaube hat dich gerettet; gehe hin in Frieden!

French Bible Translations

Évangile de Luc 7:50 / Segond21
50. Mais Jésus dit à la femme: «Ta foi t'a sauvée. Pars dans la paix!»
Évangile de Luc 7:50 / NEG1979
50. Mais Jésus dit à la femme: Ta foi t’a sauvée, va en paix.
Luc 7:50 / Segond
50. Mais Jésus dit à la femme: Ta foi t'a sauvée, va en paix.
Luc 7:50 / Darby_Fr
50. Et il dit à la femme: Ta foi t'a sauvée, va-t'en paix.
Luc 7:50 / Martin
50. Mais il dit à la femme : ta foi t'a sauvée; va-t'en en paix.
Luc 7:50 / Ostervald
50. Mais il dit à la femme: Ta foi t'a sauvée; va-t'en en paix.

Versions with Strong Codes

Luke 7 / KJV_Strong
50. And[G1161] he said[G2036] to[G4314] the[G3588] woman,[G1135] Thy[G4675] faith[G4102] hath saved[G4982] thee;[G4571] go[G4198] in[G1519] peace.[G1515]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1135 gune/goo-nay' probably from the base of G1096; a woman; specially, a wife:--wife, woman. see G1096

G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771

G4102 pistis/pis'-tis from G3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity. see G3982

G4982 sozo/sode'-zo from a primary sos (contraction for obsolete saos, "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively):--heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.

G4571 se/seh accusative case singular of G4771; thee:--thee, thou, X thy house. see G4771

G4198 poreuomai/por-yoo'-om-ahee middle voice from a derivative of the same as G3984; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); -depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. see G3984

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G1515 eirene/i-ray'-nay probably from a primary verb eiro (to join); peace (literally or figuratively); by implication, prosperity:--one, peace, quietness, rest, + set at one again.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Grâce Infinie / Pardon Radical

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 7

see also: Bible Key Verses