Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 7:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 7:15 / KJV
15. And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.
Luke 7:15 / ASV
15. And he that was dead sat up, and began to speak. And he gave him to his mother.
Luke 7:15 / BasicEnglish
15. And the dead man got up, and words came from his lips. And he gave him to his mother.
Luke 7:15 / Darby
15. And the dead sat up and began to speak; and he gave him to his mother.
Luke 7:15 / Webster
15. And he that was dead sat up, and began to speak, and he delivered him to his mother.
Luke 7:15 / Young
15. and the dead sat up, and began to speak, and he gave him to his mother;

German Bible Translations

Lukas 7:15 / Luther
15. Und der Tote richtete sich auf und fing an zu reden; und er gab ihn seiner Mutter.
Lukas 7:15 / Schlachter
15. Und der Tote setzte sich auf und fing an zu reden; und er gab ihn seiner Mutter.

French Bible Translations

Évangile de Luc 7:15 / Segond21
15. Et le mort s'assit et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.
Évangile de Luc 7:15 / NEG1979
15. Et le mort s’assit, et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.
Luc 7:15 / Segond
15. Et le mort s'assit, et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.
Luc 7:15 / Darby_Fr
15. Et le mort se leva sur son séant, et commença à parler; et il le donna à sa mère.
Luc 7:15 / Martin
15. Et le mort se leva en son séant, et commença à parler; et [Jésus] le rendit à sa mère.
Luc 7:15 / Ostervald
15. Et le mort s'assit et commença à parler. Et Jésus le rendit à sa mère.

Versions with Strong Codes

Luke 7 / KJV_Strong
15. And[G2532] he that was dead[G3498] sat up,[G339] and[G2532] began[G756] to speak.[G2980] And[G2532] he delivered[G1325] him[G846] to his[G846] mother.[G3384]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3498 nekros/nek-ros' from an apparently primary nekus (a corpse); dead (literally or figuratively; also as noun):--dead.

G339 anakathizo/an-ak-ath-id'-zo from G303 and 2523; properly, to set up, i.e. (reflexively) to sit up:--sit up. see G303 see G2523

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G756 archomai/ar'-khom-ahee middle voice of G757 (through the implication, of precedence); to commence (in order of time):--(rehearse from the) begin(-ning). see G757

G2980 laleo/lal-eh'-o a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:-preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare 3004. see G3004

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3384 meter/may'-tare apparently a primary word; a "mother" (literally or figuratively, immediate or remote):--mother.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Grâce Infinie / Pardon Radical

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 7

see also: Bible Key Verses