Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 7:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 7:14 / KJV
14. And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Luke 7:14 / ASV
14. And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Luke 7:14 / BasicEnglish
14. And he came near, and put his hand on the stretcher where the dead man was: and those who were moving it came to a stop. And he said, Young man, I say to you, Get up.
Luke 7:14 / Darby
14. and coming up he touched the bier, and the bearers stopped. And he said, Youth, I say to thee, Wake up.
Luke 7:14 / Webster
14. And he came and touched the bier: And they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to thee, Arise.
Luke 7:14 / Young
14. and having come near, he touched the bier, and those bearing [it] stood still, and he said, `Young man, to thee I say, Arise;'

German Bible Translations

Lukas 7:14 / Luther
14. Und er trat hinzu und rührte den Sarg an; und die Träger standen. Und er sprach: Jüngling, ich sage dir, stehe auf!
Lukas 7:14 / Schlachter
14. Und er trat hinzu und rührte den Sarg an; die Träger aber standen still. Und er sprach: Jüngling, ich sage dir, stehe auf!

French Bible Translations

Évangile de Luc 7:14 / Segond21
14. Il s'approcha et toucha le cercueil; ceux qui le portaient s'arrêtèrent. Il dit: «Jeune homme, je te le dis, lève-toi!»
Évangile de Luc 7:14 / NEG1979
14. Il s’approcha, et toucha le cercueil. Ceux qui le portaient s’arrêtèrent. Il dit: Jeune homme, je te le dis, lève-toi!
Luc 7:14 / Segond
14. Il s'approcha, et toucha le cercueil. Ceux qui le portaient s'arrêtèrent. Il dit: Jeune homme, je te le dis, lève-toi!
Luc 7:14 / Darby_Fr
14. Et s'approchant, il toucha la bière; et ceux qui la portaient s'arrêtèrent; et il dit: Jeune homme, je te dis, lève-toi.
Luc 7:14 / Martin
14. Puis s'étant approché, il toucha la bière; et ceux qui portaient [le corps] s'arrêtèrent, et il dit : Jeune homme, je te dis, lève-toi.
Luc 7:14 / Ostervald
14. Et s'étant approché, il toucha la bière, et ceux qui la portaient s'arrêtèrent; et il dit: Jeune homme, je te le dis, lève-toi.

Versions with Strong Codes

Luke 7 / KJV_Strong
14. And[G2532] he came[G4334] and touched[G680] the[G3588] bier:[G4673] and[G1161] they that bare[G941] him stood still.[G2476] And[G2532] he said,[G2036] Young man,[G3495] I say[G3004] unto thee,[G4671] Arise.[G1453]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4334 proserchomai/pros-er'-khom-ahee from G4314 and 2064 (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:--(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto). see G4314 see G2064

G680 haptomai/hap'-tom-ahee reflexive of G681; properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations):--touch. see G681

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4673 soros/sor-os' probably akin to the base of G4987; a funereal receptacle (urn, coffin), i.e. (by analogy) a bier:--bier. see G4987

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G941 bastazo/bas-tad'-zo perhaps remotely derived from the base of G939 (through the idea of removal); to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.):--bear, carry, take up. see G939

G2476 histemi/his'-tay-mee a prolonged form of a primary stao stah'-o (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare 5087. see G5087

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G3495 neaniskos/neh-an-is'-kos from the same as G3494; a youth (under forty):--young man. see G3494

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G4671 soi/soy dative case of G4771; to thee:-thee, thine own, thou, thy. see G4771

G1453 egeiro/eg-i'-ro probably akin to the base of G58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up. see G58

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Grâce Infinie / Pardon Radical

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 7

see also: Bible Key Verses