Gospel of Luke 18:35 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
35. And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
35. And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
35. And it came about that when he got near Jericho, a certain blind man was seated by the side of the road, making requests for money from those who went by.
35. And it came to pass when he came into the neighbourhood of Jericho, a certain blind man sat by the wayside begging.
35. And it came to pass, that as he had come nigh to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging;
35. And it came to pass, in his coming nigh to Jericho, a certain blind man was sitting beside the way begging,
German Bible Translations
35. Es geschah aber, da er nahe an Jericho kam, saß ein Blinder am Wege und bettelte.
35. Es begab sich aber, als er sich Jericho näherte, saß ein Blinder am Wege und bettelte.
French Bible Translations
35. Comme Jésus était près de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin et mendiait.
35. Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait.
35. Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait.
35. Et il arriva, lorsqu'il fut venu dans le voisinage de Jéricho, qu'un aveugle était assis sur le bord du chemin et mendiait.
35. Or il arriva comme il approchait de Jéricho, qu'il y avait un aveugle assis près du chemin, et qui mendiait.
35. Comme il approchait de Jérico, un aveugle, qui était assis près du chemin, et qui demandait l'aumône,
Versions with Strong Codes
Luke 18 / KJV_Strong35. And[G1161] it came to pass,[G1096] that as he[G846] was come nigh[G1448] unto[G1519] Jericho,[G2410] a certain[G5100] blind man[G5185] sat[G2521] by[G3844] the[G3588] way side[G3598] begging: [G4319]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G1448 eggizo/eng-id'-zo from G1451; to make near, i.e. (reflexively) approach:--approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh. see G1451
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G2410 Hiericho/hee-er-ee-kho' of Hebrew origin (3405); Jericho, a place in Palestine:--Jericho. see H3405
G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
G5185 tuphlos/toof-los' from, 5187; opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally):--blind. see G5187
G2521 kathemai/kath'-ay-mahee from G2596; and hemai (to sit; akin to the base of G1476); to sit down; figuratively, to remain, reside:--dwell, sit (by, down). see G2596 see G1476
G3844 para/par-ah' a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3598 hodos/hod-os' apparently a primary word; a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means:-journey, (high-)way.
G4319 prosaiteo/pros-ahee-teh'-o from G4314 and 154; to ask repeatedly (importune), i.e. solicit:-beg. see G4314 see G154
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 18
see also: Bible Key Verses