Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 18:27 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 18:27 / KJV
27. And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
Luke 18:27 / ASV
27. But he said, The things which are impossible with men are possible with God.
Luke 18:27 / BasicEnglish
27. But he said, Things which are not possible with man are possible with God.
Luke 18:27 / Darby
27. But he said, The things that are impossible with men are possible with God.
Luke 18:27 / Webster
27. Then he said, The things which are impossible with men, are possible with God.
Luke 18:27 / Young
27. and he said, `The things impossible with men are possible with God.'

German Bible Translations

Lukas 18:27 / Luther
27. Er aber sprach: Was bei den Menschen unmöglich ist, das ist bei Gott möglich.
Lukas 18:27 / Schlachter
27. Er aber sprach: Was bei den Menschen unmöglich ist, das ist bei Gott möglich.

French Bible Translations

Évangile de Luc 18:27 / Segond21
27. Jésus répondit: «Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.»
Évangile de Luc 18:27 / NEG1979
27. Jésus répondit: Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.
Luc 18:27 / Segond
27. Jésus répondit: Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.
Luc 18:27 / Darby_Fr
27. Et il dit: Les choses qui sont impossibles aux hommes, sont possibles à Dieu.
Luc 18:27 / Martin
27. Et il leur dit : les choses qui sont impossibles aux hommes sont possibles à Dieu.
Luc 18:27 / Ostervald
27. Et Jésus leur dit: Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.

Versions with Strong Codes

Luke 18 / KJV_Strong
27. And[G1161] he[G3588] said,[G2036] The things which are impossible[G102] with[G3844] men[G444] are[G2076] possible[G1415] with[G3844] God.[G2316]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G102 adunatos/ad-oo'-nat-os from G1 (as a negative particle) and 1415; unable, i.e. weak (literally or figuratively); passively, impossible:-could not do, impossible, impotent, not possible, weak. see G1 see G1415

G3844 para/par-ah' a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G1415 dunatos/doo-nat-os' from G1410; powerful or capable (literally or figuratively); neuter possible:--able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong. see G1410

G3844 para/par-ah' a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 18

see also: Bible Key Verses