Isaiah 24:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.
7. The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;
7. The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
7. Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.
German Bible Translations
7. Der Most verschwindet, der Weinstock verschmachtet; und alle, die von Herzen fröhlich waren, seufzen.
7. Der Most steht traurig, der Weinstock verschmachtet, es seufzen alle, die sich von Herzen gefreut hatten.
French Bible Translations
7. Le vin nouveau est en deuil, la vigne dépérit. Tous ceux qui avaient le coeur joyeux gémissent.
7. Le moût est triste, la vigne est flétrie; Tous ceux qui avaient le cœur joyeux soupirent.
7. Le moût est triste, la vigne est flétrie; Tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent.
7. Le moût mène deuil, la vigne languit; tous ceux qui étaient joyeux de coeur soupirent;
7. Le vin excellent a mené deuil, la vigne languit, tous ceux qui avaient le cœur joyeux soupirent.
7. Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le cœur joyeux soupirent;
Versions with Strong Codes
Isaiah 24 / KJV_Strong7.
Strong Code definitions
H8492 tiyrowsh tee-roshe' or tiyrosh {tee-roshe'}; from H3423 in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine:--(new, sweet) wine. see H3423
H56 'abal aw-bal' a primitive root; to bewail:--lament, mourn.
H1612 gephen gheh'-fen from an unused root meaning to bend; a vine (as twining), especially the grape:--vine, tree.
H535 'amal aw-mal' a primitive root; to droop; by implication to be sick, to mourn:--languish, be weak, wax feeble.
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H8056 sameach saw-may'-akh from H8055; blithe or gleeful:--(be) glad, joyful, (making) merry((-hearted), -ily), rejoice(-ing).see H8055
H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824
H584 'anach aw-nakh' a primitive root; to sigh:--groan, mourn, sigh.
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 24
see also: Bible Key Verses