Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 34:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 34:10 / KJV
10. And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Genesis 34:10 / ASV
10. And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Genesis 34:10 / BasicEnglish
10. Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.
Genesis 34:10 / Darby
10. And dwell with us, and the land shall be before you: dwell and trade in it, and get yourselves possessions in it.
Genesis 34:10 / Webster
10. And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Genesis 34:10 / Young
10. and with us ye dwell, and the land is before you; dwell ye and trade [in] it, and have possessions in it.'

German Bible Translations

Genesis 34:10 / Luther
10. und wohnt bei uns. Das Land soll euch offen sein; wohnt und werbet und gewinnet darin.
Genesis 34:10 / Schlachter
10. Bleibt bei uns; das Land soll euch offenstehen; siedelt euch an, bewegt euch frei darin und erwerbt Grundbesitz!

French Bible Translations

Genèse 34:10 / Segond21
10. Vous habiterez avec nous et le pays sera à votre disposition. Restez pour y faire du commerce et y acquérir des propriétés.»
Genèse 34:10 / NEG1979
10. Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.
Genèse 34:10 / Segond
10. Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.
Genèse 34:10 / Darby_Fr
10. et habitez avec nous, et le pays sera devant vous; habitez-y, et trafiquez, et ayez-y des possessions.
Genèse 34:10 / Martin
10. Et habitez avec nous, et le pays sera à votre disposition; demeurez-y, et y trafiquez, et ayez-y des possessions.
Genèse 34:10 / Ostervald
10. Et vous habiterez avec nous; et le pays sera à votre disposition: demeurez-y et y trafiquez, et acquérez-y des propriétés.

Versions with Strong Codes

Genesis 34 / KJV_Strong
10. And ye shall dwell[H3427] with[H854] us: and the land[H776] shall be[H1961] before[H6440] you; dwell[H3427] and trade[H5503] ye therein, and get you possessions[H270] therein.

Strong Code definitions

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H854 'eth ayth probably from H579; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.:--against, among, before, by, for, from,in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.see H579

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H5503 cachar saw-khar' a primitive root; to travel round (specifically as a pedlar); intensively, to palpitate:--go about, merchant(-man), occupy with, pant, trade, traffick.

H270 'achaz aw-khaz' a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession):--+ be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).

Prédications qui analysent les thèmes Genèse 34

Thèmes : La fille de Jacob; Dinas et Sychème; Vengeance de Simeon et Lévi

Related Sermons discussing Genesis 34

Themes : La fille de Jacob; Dinas et Sychème; Vengeance de Simeon et Lévi

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images