Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 34:31 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 34:31 / KJV
31. And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
Genesis 34:31 / ASV
31. And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
Genesis 34:31 / BasicEnglish
31. But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman?
Genesis 34:31 / Darby
31. And they said, Should people deal with our sister as with a harlot?
Genesis 34:31 / Webster
31. And they said, Should he deal with our sister, as with a harlot?
Genesis 34:31 / Young
31. And they say, `As a harlot doth he make our sister?'

German Bible Translations

Genesis 34:31 / Luther
31. Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unsrer Schwester wie mit einer Hure handeln?
Genesis 34:31 / Schlachter
31. Sie aber antworteten: Soll man denn unsere Schwester wie eine Dirne behandeln?

French Bible Translations

Genèse 34:31 / Segond21
31. Ils répondirent: «Peut-on traiter notre soeur comme une prostituée?»
Genèse 34:31 / NEG1979
31. Ils répondirent: Traitera-t-on notre sœur comme une prostituée?
Genèse 34:31 / Segond
31. Ils répondirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée?
Genèse 34:31 / Darby_Fr
31. Et ils dirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée?
Genèse 34:31 / Martin
31. Et ils répondirent : Fera-t-on de notre sœur comme d'une paillarde?
Genèse 34:31 / Ostervald
31. Et ils répondirent: Doit-on traiter notre sœur comme une prostituée?

Versions with Strong Codes

Genesis 34 / KJV_Strong
31. And they said,[H559] Should he deal with[H6213] [H853] our sister[H269] as with an harlot?[H2181]

Strong Code definitions

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H269 'achowth aw-khoth' irregular feminine of H251; a sister (used very widely (like 250), literally and figuratively):--(an-)other, sister, together.see H251 see H250

H2181 zanah zaw-naw' a primitive root (highly-fed and therefore wanton); to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah):--(cause to) commit fornication, X continually, X great, (be an, play the) harlot, (cause to be, play the) whore, (commit, fall to) whoredom, (cause to) go a-whoring, whorish.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 34

see also: Bible Key Verses