Ephesians 4:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
7. But unto each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
7. But to every one of us has grace been given in the measure of the giving of Christ.
7. But to each one of us has been given grace according to the measure of the gift of the Christ.
7. But to every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
7. and to each one of you was given the grace, according to the measure of the gift of Christ,
German Bible Translations
7. Einem jeglichen aber unter uns ist gegeben die Gnade nach dem Maß der Gabe Christi.
7. Jedem einzelnen von uns aber ist die Gnade gegeben nach dem Maß der Gabe Christi.
French Bible Translations
7. Cependant, à chacun de nous la grâce a été donnée à la mesure du don de Christ.
7. Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
7. Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
7. Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
7. Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Christ.
7. Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Christ.
Versions with Strong Codes
Ephesians 4 / KJV_Strong7. But[G1161] unto every[G1538] one[G1520] of us[G2257] is given[G1325] grace[G5485] according[G2596] to the[G3588] measure[G3358] of the[G3588] gift[G1431] of Christ.[G5547]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G1538 hekastos/hek'-as-tos as if a superlative of hekas (afar); each or every:--any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.
G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762
G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473
G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
G5485 charis/khar'-ece from G5463; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):-acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). see G5463
G2596 kata/kat-ah' a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3358 metron/met'-ron an apparently primary word; a measure ("metre"), literally or figuratively; by implication, a limited portion (degree):--measure.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1431 dorea/do-reh-ah' from G1435; a gratuity:--gift. see G1435
G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548
Prédications qui analysent les thèmes Éphésiens 4
Thèmes : Vivre en unité ; Nouvelles vies ; Relation maître-esclaveRelated Sermons discussing Ephesians 4
Themes : Vivre en unité ; Nouvelles vies ; Relation maître-esclavesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images