Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ephesians 4:31 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ephesians 4:31 / KJV
31. Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
Ephesians 4:31 / ASV
31. Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice:
Ephesians 4:31 / BasicEnglish
31. Let all bitter, sharp and angry feeling, and noise, and evil words, be put away from you, with all unkind acts;
Ephesians 4:31 / Darby
31. Let all bitterness, and heat of passion, and wrath, and clamour, and injurious language, be removed from you, with all malice;
Ephesians 4:31 / Webster
31. Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and evil-speaking, be put away from you, with all malice:
Ephesians 4:31 / Young
31. Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil-speaking, be put away from you, with all malice,

German Bible Translations

Epheser 4:31 / Luther
31. Alle Bitterkeit und Grimm und Zorn und Geschrei und Lästerung sei ferne von euch samt aller Bosheit.
Epheser 4:31 / Schlachter
31. Alle Bitterkeit und Grimm und Zorn und Geschrei und Lästerung sei ferne von euch samt aller Bosheit.

French Bible Translations

Éphésiens 4:31 / Segond21
31. Que toute amertume, toute fureur, toute colère, tout éclat de voix, toute calomnie et toute forme de méchanceté disparaissent du milieu de vous.
Éphésiens 4:31 / NEG1979
31. Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.
Éphésiens 4:31 / Segond
31. Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.
Éphésiens 4:31 / Darby_Fr
31. Que toute amertume, et tout courroux, et toute colère, et toute crierie, et toute injure, soient ôtés du milieu de vous, de même que toute malice;
Éphésiens 4:31 / Martin
31. Que toute amertume, colère, irritation, crierie, et médisance, soient ôtées du milieu de vous, avec toute malice.
Éphésiens 4:31 / Ostervald
31. Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute crierie, toute médisance soient bannies du milieu de vous, ainsi que toute méchanceté.

Versions with Strong Codes

Ephesians 4 / KJV_Strong
31. Let all[G3956] bitterness,[G4088] and[G2532] wrath,[G2372] and[G2532] anger,[G3709] and[G2532] clamor,[G2906] and[G2532] evil speaking,[G988] be put away[G142] from[G575] you,[G5216] with[G4862] all[G3956] malice: [G2549]

Strong Code definitions

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G4088 pikria/pik-ree'-ah from G4089; acridity (especially poison), literally or figuratively:-bitterness. see G4089

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2372 thumos/thoo-mos' from G2380; passion (as if breathing hard):--fierceness, indignation, wrath. Compare 5590. see G2380 see G5590

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3709 orge/or-gay' from G3713; properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment:--anger, indignation, vengeance, wrath. see G3713

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2906 krauge/krow-gay' from G2896; an outcry (in notification, tumult or grief):--clamour, cry(-ing). see G2896

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G988 blasphemia/blas-fay-me'-ah from G989; vilification (especially against God):--blasphemy, evil speaking, railing. see G989

G142 airo/ah'-ee-ro a primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare 5375) to expiate sin:--away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). see H5375

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

G4862 sun/soon a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than 3326 or 3844), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness. see G3326 see G3844

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G2549 kakia/kak-ee'-ah from G2556; badness, i.e. (subjectively) depravity, or (actively) malignity, or (passively) trouble:--evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness. see G2556

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ephesians 4

see also: Bible Key Verses