Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Corinthians 8:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Corinthians 8:23 / KJV
23. Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
2 Corinthians 8:23 / ASV
23. Whether [any inquire] about Titus, [he is] my partner and [my] fellow-worker to you-ward, or our brethren, [they are] the messengers of the churches, [they are] the glory of Christ.
2 Corinthians 8:23 / BasicEnglish
23. If any question comes up about Titus, he is my brother-worker, working with me for you; or about the others, they are the representatives of the churches to the glory of Christ.
2 Corinthians 8:23 / Darby
23. Whether as regards Titus, [he is] my companion and fellow-labourer in your behalf; or our brethren, [they are] deputed messengers of assemblies, Christ's glory.
2 Corinthians 8:23 / Webster
23. If any inquire concerning Titus, he is my partner and fellow-helper concerning you: or our brethren be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
2 Corinthians 8:23 / Young
23. whether -- about Titus -- my partner and towards you fellow-worker, whether -- our brethren, apostles of assemblies -- glory of Christ;

German Bible Translations

2. Korinther 8:23 / Luther
23. Und wir sind großer Zuversicht zu euch, es sei des Titus halben, welcher mein Geselle und Gehilfe unter euch ist, oder unsrer Brüder halben, welche Boten sind der Gemeinden und eine Ehre Christi.
2. Korinther 8:23 / Schlachter
23. Was Titus betrifft, so ist er mein Genosse und Mitarbeiter für euch; unsre Brüder aber sind Apostel der Gemeinden, eine Ehre Christi.

French Bible Translations

2 Corinthiens 8:23 / Segond21
23. En ce qui concerne Tite, il est mon associé et mon collaborateur auprès de vous; quant à nos frères, ils sont les envoyés des Eglises, la gloire de Christ.
2 Corinthiens 8:23 / NEG1979
23. Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est notre associé et notre compagnon d’œuvre auprès de vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des Eglises, la gloire de Christ.
2 Corinthiens 8:23 / Segond
23. Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est notre associé et notre compagnon d'oeuvre auprès de vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des Eglises, la gloire de Christ.
2 Corinthiens 8:23 / Darby_Fr
23. Quant à Tite, il est mon associé et mon compagnon d'oeuvre auprès de vous; quant à nos frères, ils sont les envoyés des assemblées, la gloire de Christ.
2 Corinthiens 8:23 / Martin
23. Ainsi donc quant à Tite, il [est] mon associé et mon compagnon d'œuvre envers vous; et quant à nos frères, ils [sont] les envoyés des Églises, et la gloire de Christ.
2 Corinthiens 8:23 / Ostervald
23. Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est mon compagnon, et il travaille avec moi pour vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des Églises, et la gloire de Christ.

Versions with Strong Codes

2 Corinthians 8 / KJV_Strong
23. Whether[G1535] any do inquire of[G5228] Titus,[G5103] he is my[G1699] partner[G2844] and[G2532] fellowhelper[G4904] concerning[G1519] you:[G5209] or[G1535] our[G2257] brethren[G80] be inquired of, they are the messengers[G652] of the churches,[G1577] and the glory[G1391] of Christ.[G5547]

Strong Code definitions

G1535 eite/i'-teh from G1487 and 5037; if too:-if, or, whether. see G1487 see G5037

G5228 huper/hoop-er' a primary preposition; "over", i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than:--(+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.

G5103 Titos/tee'-tos of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian:--Titus.

G1699 emos/em-os' from the oblique cases of G1473 (1698, 1700, 1691); my:--of me, mine (own), my. see G1473 see G1698 see G1700 see G1691

G2844 koinonos/koy-no-nos' from G2839; a sharer, i.e. associate:--companion, X fellowship, partaker, partner. see G2839

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4904 sunergos/soon-er-gos' from a presumed compound of G4862 and the base of G2041; a co-laborer, i.e. coadjutor:--companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow. see G4862 see G2041

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

G1535 eite/i'-teh from G1487 and 5037; if too:-if, or, whether. see G1487 see G5037

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G80 adephos/ad-el-fos' from G1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother. see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1 see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1

G652 apostolos/ap-os'-tol-os from G649; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ ("apostle") (with miraculous powers):--apostle, messenger, he that is sent. see G649

G1577 ekklesia/ek-klay-see'-ah from a compound of G1537 and a derivative of G2564; a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation (Jewish synagogue, or Christian community of members on earth or saints in heaven or both):--assembly, church. see G1537 see G2564

G1391 doxa/dox'-ah from the base of G1380; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):-dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. see G1380

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Corinthians 8

see also: Bible Key Verses